ГЛАВА   I

 

ИСТОЧНИКИ ПО ИСТОРИИ ПОРТУГАЛЬСКОЙ КОЛОНИАЛЬНОЙ ЭКСПАНСИИ  В  АФРИКЕ В XVIXVIII вв.

 

Изучение истории португальской колонизации Африки связа­но со значительными трудностями ввиду скудности данных, ко­торые могут быть почерпнуты из заслуживающих доверия источ­ников. Письменных источников, сохранившихся до наших дней, сравнительно немного. Кроме того, следует иметь в виду, что почти все эти источники не африканского, а европейского про­исхождения, т. е. исходят от врагов африканцев — португальцев, голландцев, итальянцев и т. д. Поэтому для этих источников характерна крайняя необъективность и тенденциозность, вслед­ствие чего они нуждаются в очень осторожном и критическом подходе. Ими можно пользоваться, только тщательно проверяя все данные и сопоставляя их со сведениями, содержащимися в других источниках.

Все имеющиеся источники по интересующей нас проблемати­ке можно условно разделять на: сборники архивных документов; хроники; сообщения.

Рассмотрим эти основные группы источников.

 

Сборники архивных документов

 

Сохранившиеся документальные источники по истории порту­гальской колонизации Западной Африки крайне скудны и фраг­ментарны.

Многие документы, относившиеся к ранней стадии колониза­ции и хранившиеся в ангольских архивах, погибли во время португальско-голландской войны в 40-х годах XVII в. Когда в 1641 г. голландский флот появился в бухте Луанды, губернатор Анголы приказал эвакуировать крепость, и гарнизон отступил в Массангано на р. Кванза. Архивные документы были погруже­ны в несколько лодок и отправлены вверх по р. Бенго. Но лодки были перехвачены голландцами. Как сообщает хронист О. Кадорнега, «с помощью нескольких черных рекрутов голландцы убили тех, кто был в лодках, украли самые ценные вещи и вы­бросили в реку документы архива Луанды, а также книги и бумаги Сената и Муниципалитета, так что много информации об этом королевстве было потеряно» [415, с. 131]. Значительная часть документов португальских архивов, относящихся к XVXVIII вв., погибла во время землетрясения в Лиссабоне в 1755 г. То, что осталось, было до недавнего времени скрыто от глаз исследователей в португальских архивах, старейшим и важней­шим из которых является Национальный архив Торре ду Томбу, ведущий свое происхождение от королевского архива Торре ду Томбу. В одном из отделов этого архива — так называемом Корпо хронологико — хранится коллекция документов по колониаль­ной истории, насчитывающая 82 902 ед. хр., охватывающие период с 1169 по 1699 г. (бо`льшая часть документов относится к XVI в.) [129, с. 9].

Часть из этих документов была опубликована в сборниках, выходивших в разное время в XIXXX вв. Много ценных документов по истории португальских колоний хранится в Лиссабоне в Историческом архиве заморских территорий, который до недавнего времени был практически недоступен для исследова­телей. В Историческом архиве Анголы хранятся более 200 ящи­ков документов, еще никем не изученных. В Ангольском музее к Луанде и в музее в Дондо (Ангола) начиная с конца 30-х го­дов этого века ведется сбор документов, касающихся истории этой страны. Много ценных  материалов  об  этом  может  быть найдено   (и в будущем, безусловно, будет найдено)   в архивах Луанды, Бенгелы, Лоренсу-Маркиша, а также ЮАР, Родезии, Замбии, Намибии, Франции, Англии, США и Бразилии.

Весьма ценным подспорьем для исследователя служит опуб­ликованный Коэлью сборник документов по истории колониаль­ной политики Португалии (за 1416—1554 гг.) под названием «Некоторые документы Национального архива Торре ду Томбу о португальских мореплаваниях и завоеваниях» [33].

Большую ценность представляет изданная А. А. Фелнером коллекция документов, касающихся первых португальских по­селений в бассейне Конго [93].

Весьма высокой оценки заслуживает монументальный труд А. Бразиу «Памятники африканского миссионерства» [50]. Это наиболее полная сводка документов, почерпнутых из португаль­ских, испанских и римских архивов, по истории португальского проникновения в Западную Африку. Всего вышло девять томов первой серии и три тома второй серии этого издания, но в наших библиотеках можно найти лишь шесть томов первой серии. В этом издании содержится богатейший материал по истории Кон­го, Анголы и других африканских государств и их взаимоотно­шений с португальцами.

Опубликованных архивных материалов по истории завоева­ния португальцами Восточной Африки весьма мало.

Самыми ранними из них по времени написания являются письма участников первых португальских экспедиций. Так, например, вице-король Индии Франсиску де  Алмейда в письме королю Мануэлу от 16 декабря 1505 г. сообщал о том, что он захватил несколько пунктов на восточном берегу Африки, по­строил крепость в Кильве и отправился в Момбасу, где он «бро­сил якорь в гавани, в которой побывал Васко да Гама», и т. д. [33, с. 142].

Большой интерес представляют письма миссионера Гонсалу да Силвейры, оригиналы которых находятся в библиотеке Ака­демии наук в Лиссабоне и которые были опубликованы Пайва-и-Пона в 1892 г.

 

Гонсалу да Силвейра родился в г. Алмейриме, где тогда находился коро­левский двор, при котором служил в качестве телохранителя короля его отец — участник ряда колониальных экспедиций. Получив религиозное вос­питание под руководством монахов-францисканцев, Силвейра в 1556 г. при­был в Индию, откуда в 1560 г. уехал в Восточную Африку с целью обратить и христианство правителя империи Мономотапа. Однако в самом начале своей миссионерской деятельности при дворе могущественного африканского вождя Силвейра был убит (16 марта 1561 г.), а его труп был выброшен в реку.

 

В письмах, написанных Силвейрой из Восточной Африки, со­держатся сведения о государстве Мономотапа, о его правителе, о деятельности католических миссионеров и т. п. [118а, с. 19, 21, 23].

Неоспоримую научную ценность представляет девятитомная коллекция документов, изданная официальным историографом Капской колонии Джорджем Макколом Тилом (1837—1919) [137]. В результате многолетних научных поисков в архивах и библиотеках различных европейских стран Дж. М. Тил сделал доступными для исследователей огромное количество докумен­тов, хроник, писем и других исторических материалов (многие из которых были опубликованы им впервые), касающихся исто­рии португальской колонизации Восточной Африки. Помимо не публиковавшихся ранее документов Тил включил в свою коллек­цию и многие опубликованные прежде исторические источники, полезные для исследователя истории португальской заморской экспансии, в том числе такие известные сочинения, как хроники Жуана де Барруша, Жуана душ Сантуша, Диогу де Коуту и др. Для нашего исследования коллекция Тила, содержащая богатей­ший документальный материал, была поистине бесценным под­спорьем, поскольку другие издания опубликованных в ней со­чинений часто отсутствуют в наших книгохранилищах. В то же время нельзя не отметить тенденциозность Тпла, который, к со­жалению, поставил свой талант и необычайное трудолюбие на службу южноафриканским и португальским расистам. Будучи апологетом колониализма, Тил всячески стремится приукрасить мрачную историю португальских колонизаторов. Это нашло от­ражение в тенденциозном подборе документов и особенно в исторических  трудах  самого  Тила,  о   которых  мы   будем   иметь случай сказать ниже.

Изучение истории португальских попыток завоевания Марок­ко (XVI в.) очень облегчается благодаря наличию в наших кни­гохранилищах обширной коллекции документов, изданной А. де Кастри [136]. Это 20-томное издание под названием «Не­изданные источники по истории Марокко» явилось результатом многолетних поисков, предпринятых полковником А. де Кастри в европейских библиотеках и архивах. Благодаря этому изда­нию в распоряжение историков попадают самые разнообразные документы и источники, секретные договоры, переписка послов и купцов, мемуары, описания путешественников и т. д. Многие документы относятся к так называемому португальскому перио­ду в истории Марокко. Авторами ряда из них являются португальские короли, министры, губернаторы, послы, купцы и т. д. Эти документы содержат богатую и разнообразную информа­цию, которая дает возможность реконструировать основные эта­пы португальского проникновения в Марокко, понять главные движущие пружины этой экспансии и причины ее конечного провала. Издание снабжено обстоятельными вводными статьями и ценными примечаниями, написанными А. де Кастри.

 

Хроники

 

Кроме архивных документов, большая часть которых не опуб­ликована и потому остается практически недоступной для боль­шинства исследователей, существует другая группа источни­ков — опубликованные свидетельства ранних португальских хро­нистов, писателей, путешественников, купцов, миссионеров, участников военных экспедиций.

Исключительно большой интерес для изучения истории ко­лонизации португальцами Западной Африки представляют сооб­щения ранних португальских хронистов, которые были современ­никами или даже очевидцами описываемых ими событий. Наи­более важные из этих источников — хроники Гомиша Зурары, Руи де Пина, Гарсия де Резенди, Дуарти Пашеку Перейры, Дио­гу Гомиша и др.[41; 132; 128; 119].

Самой ранней из них была весьма интересная и насыщенная ценным фактическим материалом хроника Зурары. Гомиш Эаннеш де Зурара (1410—1474) был помощником официального хрониста, а с 1454 г.— официальным хронистом Португалии. Эта должность дала ему доступ к документам королевского архива Торре ду Томбу. На основе этих документов и рассказов участников событий Зурара написал «Хронику взятия Сеуты», «Хронику графа дона Педру де Менезиша», «Хронику графа дона Дуарти де Менезиша».

Однако главным трудом Зурары является «Хроника откры­тия и завоевания Гвинеи» [41], написанная в 1453 г. и впервые опубликованная в Париже в 1841 г. Хроника рассказывает о португальских открытиях и завоеваниях до 1448 г. и является ценным источником сведений о начале колониальных захватов и формирования португальской империи в Африке.

В 1455г. было издано описание путешествий Кадамосты [54].

К началу XVI в. относится описание западного берега Афри­ки Валентина Фернандиша. Источниками для его труда послу­жили хроника Зурары, записки путешественника Жуана Родригеса и сочинение немецкого географа и путешественника, созда­теля первого географического глобуса Мартина Бехайма, напи­санное на основе рассказа португальского мореплавателя Диогу Гомиша о его путешествиях в 1456—1460 гг.

В 1505—1508 гг. португальский военачальник и космограф Дуарти Пашеку Перейра написал труд, названный им «Изум­рудная книга о местоположении земли» [119].

 

Дуарти Пашеку Перейра совершил много плаваний к западным берегам Африки. В 1488 г. он едва не погиб в результате кораблекрушения, но был подобран возвращавшимся в Португалию Бартоломеу Диашем. В 1494 г. Пашеку Перейра принимал участие как представитель Португалии в кон­ференции в Тордесильясе, на которой был подписан знаменитый испано-пор­тугальский договор о разделе колониальных владений. В 1498 г. по приказу короля Мануэла I он совершил путешествие к западным берегам Атлантики и встретил, по его словам, «великий материк и много прилежащих к нему больших островов». Прибыв в Индию в составе флота А. де Албукерки (Па­шеку Перейра командовал кораблем «Эспириту Санту»), он принял участие в завоевательных войнах, особенно отличившись в 1504 г., когда он коман­довал немногочисленным гарнизоном крепости Кочин, осажденным много­тысячной армией саморима. За военные заслуги Пашеку Перейры Мануэл I назначил его главнокомандующим флотом в Индии и удостоил дворянского титула. В 1509 г. Пашеку Перейра нанес поражение французским корсарам, возглавляемым Мондрагоном, взяв его самого в плен, а в 1511 г. был послан, на помощь гарнизону Танжера, осажденного войсками эмира Феса. Но после назначения в 1520 г. на пост губернатора Сан-Жоржи-да-Мина он был об­винен в злоупотреблениях и по приказу короля Жуана III доставлен в кан­далах в Португалию и брошен в тюрьму. Хотя невиновность Дуарти Пашеку Перейры была доказана, он доживал свои дни в бедности и умер в родном городе Сантарене около 1530 г.

 

«Изумрудная книга о местоположении земли» была впервые издана Азеведу Кастру в 1892 г. В 1903 г. Эпифаниу Диаш опуб­ликовал второе издание этого труда, снабдив его своими ком­ментариями.

Книга Пашеку Перейры является выдающимся произведе­нием географической науки первой половины XVI в.

В книге Дуарти Пашеку Перейры приводится множество све­дений о мореходном искусстве португальских навигаторов, о первых путешествиях и открытиях в Африке (до 1460 г.), о гео­графии и этнографии открытых португальцами участков побережья, о морских течениях, о торговле и торговых путях в Ат­лантике и Индийском океане. По мере того как португальцы продвигались дальше к югу, появлялись все новые свидетельства о жителях Африки, с которыми им приходилось вступать в кон­такт. В 1509 г. один из спутников Васко да Гамы, Людовик де Вартема, издал книгу, содержавшую первые сведения о гот­тентотах [141], немного позже Франсишку Алвариш опублико­вал отчет о португальском посольстве в Эфиопию в 1520— 1527 гг. [34].

Что касается португальского завоевания Восточной Африки и взаимоотношений португальцев со знаменитой империей Мономотапа, то для изучения этих вопросов большую ценность представляют хроники Ж. Барруша, Ж Сантуша и др.

Самыми ранними из изданных источников по этим пробле­мам являются два текста, опубликованные еще в середине XVI в., которые послужили основой для многочисленных сочи­нений на ту же тему в XVII и XVIII вв.

Одним из них является труд Дуарти Барбосы  [42].

 

Дуарти Барбоса служил агентом португальской фактории в Каннаноре в Индии, а одно время — в штате чиновников при вице-короле. Он был участником ряда экспедиций, а также кругосветного путешествия своего шурина Ф. Магеллана, вместе с которым он и погиб в 1521 г. В 1516 г. он написал книгу, в которой дал подробное описание известных португальцам районов бассейна Индийского океана.

 

Сочинение Дуарти Барбосы было впервые опубликовано в Венеции в 1563 г. на итальянском языке в коллекции Рамузио, а затем в 1867 г. появилось издание на португальском языке. В 1876 г. книга была издана на английском языке в Лондоне. Мы пользовались английским изданием 1918 г. Книга состоит из 127 параграфов, из которых 25 посвящены Африке. Сам Дуарти Барбоса не бывал в Юго-Восточной Африке, но он со­брал огромное число географических, исторических, этнографи­ческих и других сведений об этом регионе, а также о деятельно­сти там первых португальских колонизаторов. Барбоса был первым, кто оставил нам письменное сообщение о Мономотапе. В главе о Мономотапе, которую он, впрочем, называет Бенамо-тапа или Бенаматакса, Барбоса, вероятно, использовал отчет португальского путешественника Антониу Фернандиша о его экс­педициях в Юго-Восточную Африку в 1514—1515 гг. По-видимо­му, Фернандиш побывал в столице могущественного правителя Мономотапы, находившейся в 15 км к северу от современного города Сипололо (Родезия). Дуарти Барбоса писал об этом ко­роле, что он «величайший государь, имеющий под своим господ­ством много других королей...».

Труд Дуарти Барбосы, записавшего многочисленные сведе­ния современников о Юго-Восточной Африке, оказал значительное влияние на многих португальских авторов, писавших позже об этом регионе.

Вторым и еще более важным источником для изучения ис­тории создания португальской колониальной империи является фундаментальный труд знаменитого португальского хрониста Жуана де Барруша (1496—1570).

 

Жуан де Барруш был крупным чиновником и занимал должности губер­натора Гвинеи (1522—1525), казначея (1525—1532) и администратора «Каса да Индия» (1532—1567). В 1534 г. король Жуан III подарил Жуану де Баррушу капитаншо (земельное владение с наследственным правом собственно­сти) Мараньян в Бразилии. Однако снаряженная туда экспедиция в составе 10 судов и 900 человек (в их числе были и два сына Жуана де Барруша) не добралась до Мараньяна, поскольку потерпела большой урон в результате кораблекрушения и стычек с индейцами [408а, т. I, с. 196].

 

Еще в молодые годы Жуан де Барруш, состоя на службе у принца Жуана (впоследствии король Жуан III), написал «Хро­нику императора Кларимунду» (легендарного предка португаль­ских королей). Ознакомившись с ней, король Мануэл I в 1520 г. встретился с Жуаном де Баррушем в Эворе и поручил ему напи­сать хронику португальских открытий и завоеваний на Востоке. Занимаемые Баррушем должности дали ему доступ ко всем важнейшим документам, касающимся португальской активности в бассейне Индийского океана. На основе этих документов и написана в большей своей части его хроника «Азия», что при­дает ей исключительную ценность.

Кроме того, источником для Барруша послужили «Хроника открытия и завоевания Гвинеи» Зурары, которую он использовал очень широко, а также «Хроника дона Жуана II» Руи де Пина и книга «Достоверные сведения о землях пресвитера Иоанна», написанная Франсишку Алваришем и опубликованная в 1540 г. Многие факты, по свидетельству самого Барруша, он узнал не­посредственно от участников описываемых им событий.

Его ставший позже знаменитым труд «Азия» был написан в 1539—1548 гг. и состоит из четырех частей (декад). Каждая де­када состоит из 10 книг. Первые три декады были изданы еще при жизни, а четвертая — лишь после смерти автора (соответ­ственно в 1552, 1553, 1563 и 1615 гг.) [43]. В Португалии «Азия» переиздавалась три раза (2-е изд.— 1628 г., 3-е — 1752— 1777 гг., 4-е изд.— 1945 г.). Труд Барруша полностью никогда не переводился на французский, английский и немецкий языки. Итальянский перевод двух первых декад был издан в Венеции в 1562 г. Перевод частей первой декады, повествующих о путе­шествиях в Индию, был опубликован на голландском языке в 1703 г. в Лейдене. Испанский перевод первой декады вышел в Мадриде в 1628 г. Немецкий перевод части книги — в Брунсвике в 1821 г.

Труд Жуана Барруша содержит многочисленные и разно­образные сведения по истории португальских географических открытий и завоевательных войн в Африке и Азии, значительное место в работе отведено описанию завоеванных португальцами стран и народов.

Хронологически работа Барруша охватывает период правле­ния Мануэла I и первые четыре года правления Жуана III.

Центральная тема первой декады — путешествия Васко цз Гамы и Педру Алвариша Кабрала.

Глава 1 книги X в первой декаде посвящена описанию коро­левства Мономотапа, которое Барруш называет Беномотапой. Здесь мы находим не только географическое описание могущест­венного африканского государства, но и исторические и этногра­фические сведения, а также данные о религии, правах и обычаях населения, церемониях при дворе, законах, суде и судопроизвод­стве. Особенно большое внимание Барруш, как и все другие португальские хронисты, уделял описанию золотоносных обла­стей междуречья и изысканию наилучших возможностей для захвата португальцами этих природных богатств.

Возможно, что сам Барруш был в районе Замбези, поэтому в своем описании этого района он мог опираться не только на письменные документы и рассказы очевидцев, но и на личные наблюдения и впечатления.

Как пишет В. Рэндлес в книге «Образ Юго-Восточной Афри­ки в европейской литературе XVI в.», блестяще защищенной как диссертация в Сорбонне, «глава Барруша почти не имеет себе равных в XVI в. по своей насыщенности, ценности и критическо­му уму, о котором она свидетельствует» [373, с. 71].

Книги Барбосы и Барруша, особенно главы, касающиеся Мономотапы, породили уже в XVI в. многочисленные компиляции, авторы которых перелагали факты знаменитых хронистов, до­бавляя к ним изрядную порцию собственной фантазии. Такого рода компиляцией был труд португальского автора Кастаньеда, вышедший в 1551 —1552 гг. в Коимбре и переведенный затем на французский, немецкий, испанский и итальянский языки.

Видное место среди португальских хронистов XVI в. принад­лежит Гарсии де Резенди (1470—1536).

 

Долгие годы он служил при дворе короля Жуана II, а потом его сына Аффонсу и пользовался их покровительством. Г. де Резенди пишет: «Когда король выделил дом сыну принцу Аффонсу... я пришел к королю очень огор­ченный и со слезами умолял его как о милости, чтобы он не отдавал меня принцу, ибо я не желал служить никому, кроме Его Величества... Но король сказал мне: „Когда я дал дом своему сыну, я дал ему списки столующихся у меня... Среди прочих он выбрал и тебя... Служа моему сыну, ты будешь слу­жить мне..." И в течение всей жизни принц оказывал мне покровительство» [128, с. СVII]. Труд Резенди имел сугубо официозный характер, о чем сви­детельствует, в частности, пометка: «Просмотрено и проверено представите­лями Святой Инквизиции». Будучи разносторонне образованным человеком, он был музыкантом, художником и поэтом, оставившим ряд собственных поэтических произведений. Он явился также составителем сборника стихотворе­ний придворных поэтов, живших при дворах Жуана II и Мануэля I. Однако главным трудом Гарсии де Резенди была его «Хроника Жуана II».

 

В его «Хронике Жуана II» содержится множество интерес­ных сведений о географических открытиях и завоеваниях порту­гальцев, а также о политических, военных, экономических и идеологических акциях, осуществлявшихся конкистадорами на захваченных территориях.

Выдающимся хронистом был Дамьян де Гоиш (1501 —1573).

 

С детства живя при королевском дворе, он стал крупным дипломатом и ученым. Жуан III поручал ему важные дипломатические миссии во Фландрии (1523), в Польше (1529), Дании и Швеции (1531). В 1558 г. он был назначен официальным историографом. Гоиш был одним из передовых людей своего времени. Он лично знал Эразма Роттердамского и Лютера, был знаком с философскими воззрениями прогрессивных европейских мыслителей. Будучи выдающимся просветителем, Гоиш за свои философские взгляды был предан суду инквизиции и брошен в тюрьму, где и умер.

 

Интересная хроника Дамьяна де Гоиша, посвященная време­ни правления короля Мануэла I, во многом представляет собой весьма вольный пересказ Барруша. Однако в то же время мно­гие главы обширной хроники написаны на документальной ос­нове и представляют собой незаменимый источник для изучения этого периода португальской истории. Гоиш имел доступ к архив­ным документам, так как с 1548 г. был главным хранителем королевского архива Торре ду Томбу. Ему было поручено со­ставить хронику правления Мануэла Счастливого, и, несмотря на 57-летний возраст, Гоиш взялся за этот труд в 1558 г. и за­кончил его в 1567 г.

В хронике Гоиша мы находим многочисленные и разнообраз­ные сведения по истории португальской колонизации в Азии и Африке, а также описания стран, географических условий и на­родов, населяющих эти страны. В свою очередь, хроника Гоиша стала предметом плагиата в книге Ж. Озорно, переведенной на французский, немецкий и английский языки.

Одним из самых ранних европейских авторов, писавших об Африке, был космограф французского короля Генриха III Андре Теве. Некоторые из описанных им стран он посетил лично. Так, он был одним из первых европейцев, побывавших на Азор­ских островах. Позднее он описал пещеры о-ва Сан-Мигель и привел 32 надписи на непонятном языке, обнаруженные на ка­менных памятниках в 12 футов длиной и 4 1/2 шириной.

Изданная в 1575 г. в Париже работа Андре Теве «Универ­сальная космография» является компилятивным переложением главы Барруша, с добавлением некоторых экзотических подроб­ностей, которые, несомненно, порождены богатым воображением автора [138].

 

Французский исследователь Ж. Шинар следующим образом охарактери­зовал Теве: «Жалкий писатель, географ, лишенный какого-либо критического чутья, который принимает на веру старые легенды и изобретает новые, Теве тем не менее интересен для нас: он нам кажется тем же, чем Рабле: одним из последних представителей средневековой науки».

Работа Теве была известной данью вкусу времени: интеллигентная Евро­па конца XVI в. была буквально помешана на экзотике. Читающая публика требовала описания всевозможных чудес в недавно открытых таинственных заморских странах, столь волновавших умы европейцев. Специально изучав­ший вопрос об отражении географических открытий в духовной жизни Евро­пы XVI в. В. Рэндлес пишет: «С Теве мы видим тенденцию приписать Мономотапе всю экзотическую и баснословную помпу, которую до тех пор при­писывали священнику Иоанну. Именно в эту эпоху... миф о священнике Иоанне был в какой-то мере опровергнут, но нужда в таком мифе существо­вала.

Империя Мономотапа представляла для XVI и XVII вв. то же, что и им­перия священника Иоанна для Европы XV в.» [373, с. 76].

 

Большую ценность для исследователей истории португаль­ской колонизации Восточной Африки представляет знаменитый труд Жуана душ Сантуша «История восточной Эфиопии», впер­вые опубликованный в 1609 г. [131].

 

Сантуш был монахом-доминиканцем и жил в Восточной Африке с 1586 по 1597 г. и затем в начале XVII в. Обильные сведения, собранные им во время первого десятилетия его пребывания в Африке, относятся главным образом к Софале, хотя он посещал и Замбезию и многие прибрежные рай­оны.

 

Для нашей темы особенно важны восемь глав второй книги труда Сантуша, посвященные истории проникновения португаль­цев в страну каранга.

В отличие от многих других португальских авторов Сантуш очень точен, сведения, сообщенные им, отличаются большой достоверностью и, как правило, свободны от преувеличений. Это обстоятельство дает основание считать работу Сантуша весьма ценным и надежным источником, содержащим правдивую ин­формацию о деятельности португальцев в Восточной Африке в XVI в.

Исключительно интересную хронику, посвященную в основ­ном тем же событиям, что и работа Сантуша, оставил нам со­временник последнего Диогу де Коуту [70].

 

Этот знаменитый португальский хронист родился в Лиссабоне в 1542 г. Получив хорошее образование, он вынужден был после смерти отца в поис­ках средств к существованию поступить в армию. Диогу де Коуту провел много лет в Индии и в Восточной Африке, принимая участие в многочислен­ных завоевательных экспедициях. Ознакомившись с изданными в 1552— 1563 гг. тремя декадами хроники Жуана де Барруша, Диогу де Коуту поста­вил перед собой задачу продолжить этот огромный труд, доведя его до своего времени (т. е. до начала XVII в.). Первая из декад де Коуту описывает тот же период, что и позже (в 1615 г.) изданная четвертая декада Барруша. Восемь других декад де Коуту охватывают значительный период, разделяю­щий этих выдающихся хронистов.

Сочинение Диогу де Коуту обратило на него внимания короля Филиппа I, который назначил его хронистом «Государства Индии» и главным хранителем тамошних архивов.

Диогу де Коуту умер 10 декабря 1616 г. Полностью его труд был издан только после смерти автора. Часть рукописи, к сожалению, сгорела при напечатании и не может быть восстановлена.

 

Для нашей темы особенно важны IX и X декады труда де Коуту, в которых он подробно описывает завоевание португаль­цами Восточной Африки и, в частности, их взаимоотношения с империей Мономотала. Здесь мы находим множество интерес­нейших и разнообразнейших сведений об истории этого завоева­ния, о методах ведения колониальных войн, применявшихся пор­тугальцами, о государственном устройстве Мономотапы, об этно­графии этого района и т. д. Труд де Коуту особенно ценен для исследователя еще и тем, что многие из приводимых им сведе­ний подтверждают или дополняют сведения, приводимые Сантушем и другими авторами XVIXVII вв.

Ценным источником для изучения истории португальской экс­пансии в Марокко в XVI в. является интересная хроника Бер­нарду Родригеса «Анналы Арсилы». На основе рукописи этой хроники, прокомментированной португальским историком Дави­дом Лопишем, в 1940 г. была написана книга «Арсила во вре­мена португальской оккупации (1471—1549 гг.)» [38].

Хроника Б. Родригеса содержит ценный фактический мате­риал по истории «португальского» периода в Марокко.

 

Родригес родился в крепости Арсила, прожил в ней 50 лет, из которых 30 прослужил в ее гарнизоне, участвовал во многих битвах. Он хорошо знал систему административного управления португальскими крепостями (президиу), военную тактику португальской армии, методы эксплуатации местного населения и т. д.

Кроме того, он, по-видимому, имел доступ к архивам Арсилы, что позво­лило ему детально изучить историю португальского завоевания Марокко и бесчисленных войн португальцев с местными султанами.

 

Весьма любопытна хроника капитана Баррету де Резенди «О государстве Индии» [137, т. II]. Б. де Резенди был секрета­рем вице-короля Индии графа Линьяреса, по поручению которо­го он и написал свою работу. Она была затем передана зна­менитому хронисту и хранителю архивов Индии Аптопиу Бокарро, который просмотрел ее, перед тем как она была послана в 1635 г. королю Испании и Португалии Филиппу III. В хронике содержатся многочисленные и разнообразные сведения об орга­низации португальских колоний, о португальских крепостях на восточном побережье Африки, о характере и организации торго­вых и политических отношений между португальцами и народа­ми Восточной Африки, об африканских племенах и народностях этого района и т. д.

Важным источником по истории португальского проникнове­ния в Африку являются сохранившиеся описания кораблекру­шений у побережья Натал, имевших место с 1550 по 1650 г. Большую часть их собрал и перевел на английский язык Дж. М. Тил [137; 284].

Ценные сведения, относящиеся к периоду португальско-голландских войн за обладание колониями (XVI в.), содержатся в источниках голландского происхождения, среди которых преж­де всего следует отметить «описания» Дж. Ван Линшотена и Ван Мареса [107].

Очень важным источником для нашей темы является богато документированное историческое сочинение Силвы Корреа «Ис­тория Анголы» [134].

 

Силва Корреа был уроженцем Рио-де-Жанейро. Став военным, он слу­жил на о-ве Сайта Катарина в Бразилии, четыре года в Лиссабоне, а затем много лет прослужил в португальских войсках в Анголе. Задумав написать подробную историю Анголы, он сумел получить доступ и использовать в своей работе многочисленные архивные документы. Так, например, он приводит письмо короля Португалии Аффонсу VI губернатору Анголы Тристану де Кунья от 9 марта 1667 г. и многие другие документы. Он использовал дневник губернатора М. А. Васконселоса, что дало ему возможность очень детально описать период правления этого губернатора (1790—1795) во втором томе своего сочинения. Он написал свой труд в 1782—1795 гг.

 

Работа Силвы Корреа состоит из трех частей: I часть посвя­щена описанию Анголы, организации экономической жизни ко­лонии, портов, крепостей, армии и т. д.; II часть содержит опи­сание истории открытия и завоевания Анголы португальцами до прибытия в Луанду губернатора графа Лаврадио (12 января 1749 г.); III часть описывает историю Анголы с 1749 по 1795 г.— до конца правления губернатора М. А. Васконселоса.

Наиболее достоверны и ценны сведения, приводимые авто­ром об ангольском побережье от Луанды до Бенгелы. Менее точна информация, касающаяся глубинных районов, так как португальцы там бывали очень редко. В ряде мест Силва Кор­реа довольно резко осуждает беззакония, творимые португаль­цами, которых он называет «монстрами порока».

Работа Силвы Корреа представляет собой незаменимый ис­точник для изучения внутренней организации португальских ко­лониальных владений в Западной Африке и истории взаимоот­ношений португальцев с народами бассейна Конго в XVIXVIII вв.

 

«Сообщения»

 

Очень ценные свидетельства о деятельности португальцев в Африке в XVI в. мы находим в «Сообщении о королевстве Конго и о сопредельных странах», написанном известным итальянским ученым-гуманистом, дипломатом и историком Ф. Пигафеттой и впервые опубликованном в 1591 г. [120] (позднее труд Пигафетты неоднократно издавался на итальянском, английском, фран­цузском, немецком и португальском языках).

В основу своего произведения Пигафетта положил рассказ предприимчивого португальского купца Лопиша об африканских странах, в которых ему довелось побывать. Б`ольшая часть тру­да Лопиша — Пигафетты посвящена описанию королевства Кон­го, где Лопиш жил четыре года и достиг высокого положения при дворе короля Алвару I. В своем «Сообщении» Лопиш — Пи­гафетта дают подробное описание истории правления короля Алвару I, деятельности португальцев в Конго, а также нравов, обычаев и уклада жизни населения королевства. Несколько глав книги посвящены другим государствам Африки, в том числе Анголе и Мономотапе. Глава о Мономотапе, также написанная Пигафеттой со слов Лопиша, имеет гораздо меньшую истори­ческую ценность, чем главы о Конго. Это связано с тем, что Ло­пиш никогда не бывал в Мономотапе, а использовал информа­цию, взятую из вторых рук. В результате эта глава изобилует вымыслами и невероятными преувеличениями, и ее следует ско­рее причислить к мифологической литературе, чем к историче­ским источникам.

Лопиш — Пигафетта повторяют тезис о том, что Мономотапа — это будто бы «страна Офир, из которой перевозилось мо­рем золото царю Соломону для храма в Иерусалиме» [120]. Они дают следующее описание могущественного африканского государства: «Империя Мономотапа велика и населена очень знатными людьми и крестьянами черного цвета, очень храбры­ми на войне, среднего роста и быстрыми. Там есть много коро­лей — вассалов Мономотапы, и они часто восстают и организу­ют мятежи против него. Они имеют в качестве оружия луки, дротики и легкие стрелы. Этот император имеет много армий, которые он отправил в провинции и которые разделены на ле­гионы на манер римлян, ибо, будучи великим сеньором, он вынужден постоянно воевать для защиты своих территорий. Сре­ди этих армий, о которых мы говорим, наиболее известны своей храбростью женские легионы, которые король очень ценит и которые составляют существенную часть его войска. Эти женщины по обычаю древних амазонок, столь прославленных историками, сжигают на огне свою левую грудь, чтобы она не мешала стре­лять из лука. Они используют как оружие луки и стрелы и быстры, сильны, храбры и искусны в стрельбе из лука и к тому же спокойны и бесстрашны в бою» [там же].

Все эти живописные подробности об амазонках Мономотапы, сообщаемые Лопишем — Пигафеттой, следует приписать исклю­чительно их богатому воображению. Как замечает Рэндлес, «мы можем утверждать, что амазонки Пигафетты все вышли из за­мечания Дуарти Барбосы о том, что Мономотапа имеет армию "из шести тысяч женщин, которые также носят оружие и сра­жаются"» [373, с. 82].

Вышедшая в 1648 г. в Париже книга Ле Бланка имеет по преимуществу компилятивный характер: первая ее часть пред­ставляет собой переложение главы Барруша о Мономотапе и отрывка из Лопиша — Пигафетты об амазонках, а вторая — поч­ти точное повторение Барруша и нескольких других ранних ав­торов.

Важным источником для изучения экспансии португальцев в бассейне Конго, а также государств — объектов этой экспансии является знаменитый труд Дж. Кавацци «Историческое описа­ние трех королевств Конго, Матамба и Ангола» [61]. Автор этой книги миссионер-капуцин Кавацци около 20 лет жил в Западной Африке, будучи одно время духовником знаменитой африкан­ской королевы Нзинги Мбанди Нголы. В его труде, состоящем из семи частей, содержатся многочисленные и разнообразные сведения о ранних африканских государствах бассейна Конго, их политическом и общественном устройстве, о быте, обычаях, нравах, религии, занятиях и образе жизни их жителей, описы­ваются география, природные условия, флора и фауна этого района, а также излагается подробная история католических миссий, их организация и деятельность. Большой интерес пред­ставляет приводимое Кавацци описание истории народной анти­португальской войны в Анголе под руководством королевы Нзинги Мбанди Нголы.

Поскольку автор был очевидцем и в какой-то степени даже участником этих событий, его рассказ о легендарной африкан­ской королеве следует рассматривать как не только заслуживаю­щий доверия, но и, пожалуй, самый ценный и надежный источ­ник для изучения истории жизни и деятельности Нзинги Мбан­ди Нголы, получившей известность как «африканская Жанна д'Арк».

Книга Кавацци легла в основу труда французского миссио­нера Ж. Лаба «Историческое описание Западной Эфиопии». Фактически это вольный перевод знаменитого «Исторического описания трех королевств» с итальянского на французский язык. К тексту Кавацци Лаба сделал многочисленные добавления, и поэтому его переводом можно пользоваться как историческим источником только при сопоставлении с оригиналом. Еще при жизни Лаба обвинялся (и не без оснований) в плагиате. Его свидетельства заслуживают мало доверия, и поэтому к ним нуж­но относиться осторожно и критически.

 

Ж. Лаба (1663—1738) постригся в монахи в 1685 г. и, став миссионером-доминиканцем, отправился в 1693 г. на Антильские острова, где прожил 12 лет (вначале на о-ве Мартиника, а затем на о-ве Гваделупа). Вернув­шись в Европу в 1705 г., он поселился в Италии, а в конце жизни переехал в Париж. Лаба написал «Новое путешествие на острова Америки» (впервые опубликовано в 1722 г., а затем издавалось много раз и было переведено на английский и голландский языки) и «Историческое описание Западной Эфио­пии» (впервые опубликовано в 1728 г.)

 

Весьма интересным источником по истории португальского проникновения в Западную Африку является труд Оливейры де Кадорнеги «Всеобщая история ангольских войн» [55].

 

Еще юношей в 1639 г. Кадорнега попал в Анголу, где провел более 50 лет и умер в Луанде в 1690 г. Он был колониальным чиновником и имел доступ к ангольским архивам. Кадорнега написал свой фундаментальный труд в Луанде в 1681 —1683 гг. Полностью труд Кадорнеги до сих пор не опубли­кован. Его рукопись находится в библиотеке Академии наук в Лиссабоне. Первое неполное издание книги Кадорнеги вышло в Луанде в 1681 г. Более полное трехтомное издание вышло в 1932—1939 гг., а затем в 1940—1942 гг. В наших книгохранилищах все издания, к сожалению, отсутствуют. Однако многочисленные фрагменты из книги Кадорнеги имеются в сборниках доку­ментов Фелнера и Пайва Маншу [93; 118].

 

Первые два тома книги Кадорпеги посвящены истории за­воевания Анголы португальцами, а третий — описанию жизни, быта, хозяйства, государственного и общественного устройства, нравов и обычаев народов, населявших бассейн Конго.

В 1775 г. в Париже вышла книга Ж. Г. Дюбуа-Фонтенеля, которую автор назвал «Африканские анекдоты» [83]. Эта книга была явно рассчитана на вкусы французской публики того вре­мени, и главная цель автора состояла не в воспроизведении исторической правды, а в удовлетворении потребностей в «необы­чайном» и «чудесном», которое больше всего искали в книгах о таинственных заморских странах. Те места книги, где автор дает волю своей буйной фантазии, не представляют никакой исторической ценности, но те места, где он основывает свои сведения на более ранних (в том числе малоизвестных) источ­никах, представляют некоторый интерес. Одна глава посвяще­на знаменитой ангольской королеве Нзинге Мбанди Нголе, ко­торую Дюбуа-Фонтенель стремится изобразить в возможно бо­лее мрачном свете — как кровожадную людоедку, погрязшую в самых низменных пороках, хотя из более достоверных источни­ков известно, что она была умной и благородной женщиной, сыгравшей большую роль в борьбе народа Анголы против пор­тугальских конкистадоров на раннем этапе колонизации страны.

В главе о Мономотапе Дюбуа-Фонтенель воспроизводит све­дения, взятые из Барруша, рассказ Дуарти Барбосы о распро­странении христианства, описание амазонок, почерпнутое им у Ле Бланка, который, в свою очередь, переписал эти сведения у Лопиша — Пигафетты.

Дюбуа-Фонтенель дает свою версию истории Мономотапы, относительно которой В. Рэндлес замечает: «Романтическая вер­сия истории Мономотапы, которую дает Дюбуа-Фонтенель, воз­можно, была внушена ему Жуаном душ Сантушем: пять первых книг Жуана душ Сантуша появились в Париже в переводе Гаетана Шарпи в 1684 г. и были переизданы в 1688 г. ...

Из всех писателей, касавшихся легенды о Мономотапе, Дю­буа-Фонтенель, несомненно, излагал ее с самой безудержной фантазией. Впрочем, маловероятно, чтобы читатели той эпохи принимали его всерьез. В отличие от изобретений Ле Бланка его изобретения не воспроизводились позднейшими писателями» [373, с. 96].

Особо следует остановиться на источниках, относящихся к периоду португальского проникновения в XVIXVII вв. в Эфио­пию или, как ее называли португальцы, в «страну пресвитера Иоанна». Больше всего источников имеется о сравнительно позднем периоде португало-эфиопских контактов (XVII в.). Сре­ди них в первую очередь должно быть названо трехтомное сочи­нение миссионера-иезуита Перу Паиша «История Эфиопии», который в течение 20-летия (1603—1622) жил в Эфиопии. Его труд содержит множество разнообразных сведений о стране, жизни, быте и нравах жителей, о государственном устройстве, о политической истории Эфиопии, о португальских усилиях по­ставить страну под свой контроль и т. д. [117].

Несколько хуже обстоит дело с источниками о более раннем периоде португало-эфиопских контактов. В 1527 г. и Лиссабон прибыло эфиопское посольство, направленное туда императором Давидом II. Во главе этого посольства стоял один из наиболее высокопоставленных придворных негуса (императора) — Зага Зааб.

Многолетнее пребывание Зага Зааба в Португалии способ­ствовало заметному повышению интереса к «стране пресвитера Иоанна».

Знаменитый португальский историк и гуманист Дамьян де Гоиш, ставший близким другом Зага Зааба, опубликовал в 1532 г. на латинском языке книгу «Посольство великого импера­тора пресвитера Иоанна», которая была переведена на все глав­ные европейские языки. Эта книга сохранила для потомков не­которые подробности 12-летнего пребывания Зага Зааба при-португальском и папском дворах.

По случаю формального акта подчинения негуса Эфиопии папе Клементу VI в Болонье в 1533 г. была опубликована на латинском языке брошюра Дамьяна де Гоиша «Посольство ко­роля Эфиопии Давида к святейшему папе Клементу...». В ней содержалось первое в Европе суммарное описание империи «пре­свитера Иоанна»: «В середине Африки, считаемой третьей частью света, живут абиссинцы, или эфиопы, которые уже дол­гое время находятся под властью великого императора Давида, обычно называемого пресвитером Иоанном. Шестнадцать бога­тых королей повинуются ему и принимают его законы...» и т. д. [373, с. 165].

Эти книги были главным источником информации о стране священника Иоанна до 1540 г., когда вышло в свет гораздо более обстоятельное описание Эфиопии, составленное Франсишку Алваришем [34].

Большую ценность для изучения истории португальской ко­лониальной экспансии в Северо-Восточной Африке представляет сочинение Мигеля де Кастаньосо, участника португальской воен­ной экспедиции в Эфиопию в 1541 —1543 гг., которой командо­вал Кристован да Гама.

 

Мигель де Кастаньосо родился в Сантарене и происходил из аристокра­тической испанской фамилии. Поступив на военную службу к португальскому королю, он был в числе немногих португальцев, вернувшихся на родину после Абиссинского похода 1541—1543 гг. В Португалии он был щедро вознаграж­ден королем. В 1554 г. Кастаньосо вторично отправился в Индию в качестве капитана военного судна. Точная дата его смерти неизвестна, но он умер, по-видимому, между 27 июня 1564 и 1 июня 1565 г.

 

Кастаньосо написал трактат об Абиссинском походе, в кото­ром хотел рассказать об этих событиях, участником и свиде­телем которых он был, а главное — прославить подвиги Кристована да Гамы, руководившего этой экспедицией. Трактат Кас­таньосо представляет собой незаменимый источник для истори­ка, изучающего историю португальской колониальной экспан­сии, поскольку в нем зафиксированы многие факты, сведения и подробности, относящиеся к экспедиции Кристована да Гамы, которые нельзя найти ни в одном другом сохранившемся ис­точнике.

Копию оригинальной рукописи Кастаньосо передал порту­гальскому королю Жуану III. Она хранилась в библиотеке Реал де Ажуда и была впервые издана одним из самых крупных зна­токов эфиопской истории и литературы — Эстевесом Перейрой в 1898 г.

 

Э. Перейра (1854—1924) был полковником инженерной службы. Ему при­надлежит ряд хороших изданий и исследований по историческим и антологи­ческим памятникам Эфиопии.

 

Книга Перейры снабжена обстоятельным введением, приме­чаниями и документами. Но в изданной Перейрой рукописи Ка­станьосо есть ряд пропусков, которые, видимо, существовали в оригинале или были нечитабельны, а поэтому опущены перепис­чиком. Перейра дополнил их по другим источникам и отметил скобками.

Крупный немецкий ученый-эфиоповед Энно Литтманн издал немецкий перевод рукописи Кастаньосо, снабдив его основатель­ными комментариями [108].

Английский перевод трактата Кастаньосо издал Р. Уайтвэй. Он выполнен с большой тщательностью я точностью. В это из­дание включен также английский перевод доклада Жуана Бермудиша [142].

В 1561 г. был опубликован «Краткий рассказ о посольстве, во время которого патриарх Ж. Бермудес был обвинен импе­ратором Эфиопии».

Несмотря на то что португальцы вступили в прямые кон­такты со «страной священника Иоанна», даже в начале XVII в. в Португалии и во всей Европе о ней рассказывалось немало небылиц как о стране, являющейся некоей земной имитацией небесного рая. По словам историка Э. Сансо, «хотя многие пор­тугальские путешественники в значительной мере разрушили этот миф, в этом мире тоскливых иллюзий легенды и утопии рас­сеиваются с трудом. В общем-то в это время мало было евро­пейцев, которые побывали в Эфиопии, и еще меньше было тех, кто, после того как видел ее, вернулся на родную землю. Кроме того, давайте вспомним, что печатные книги имели очень огра­ниченное распространение, и тогда мы не удивимся, что, несмот­ря на книги Франсишку Алвариша и других португальских писа­телей, фантазия народов всегда оставалась готовой принять вся­кие небылицы о стране священника Иоанна» [117, т. I, с. 151].

В 1610 г. в Валенсии вышла книга монаха Луиша де Урреты, имевшая длинное название: «Церковная и политическая история великих и далеких королевств Эфиопии — монархии, так называемой империи священника Иоанна Индийского».

Описание Урреты базируется главным образом на рассказах некоего Жуана Балтазара, уроженца Эфиопии, которого он встретил, путешествуя по Европе. Имея богатое воображение и весьма бойкий язык, Ж. Балтазар рассказал доверчивому мо­наху массу удивительных и нелепых историй, потрясая его рас­сказами о несуществующих городах, о библиотеке, которая за­ключает в себе «всю мудрость мира», о сокровищнице импера­тора, равной которой нет ни у одного из владык Востока, о шко­лах, где обучаются дети обоих полов, и т. д. [там же, с. XVII].

Помимо вышеуказанных источников европейского происхож­дения для изучения нашей темы весьма важны и полезны также источники, исходящие не от европейцев. Здесь прежде всего сле­дует указать ряд арабских хроник, переведенных и опубликован­ных в трудах Рене Бассе [44]. Имеются интересные сведения по вопросу о португальской экспансии в Эфиопию в некоторых амхарских и харарских хрониках [30; 31]. Важные данные мо­гут быть почерпнуты также из источников турецкого происхож­дения.

Ценные своей объективностью и обстоятельностью сведения о португальской работорговле можно найти в воспоминаниях русских путешественников, посетивших Бразилию в начале XIX в.,— Лисянского (1803—1804), Лазарева (1814), Головкина (1808 и 1817) и др.

Важные сведения по интересующим нас вопросам могут быть почерпнуты также из устных народных преданий и легенд, со­хранившихся в памяти многих африканских народностей и пле­мен. Некоторые из них были записаны путешественниками, мис­сионерами или учеными в XIXXX вв.

Существующие источники освещают далеко не все периоды и дают ответы далеко не на все вопросы, связанные с португаль­ской колониальной экспансией XVIXVIII вв. Вследствие скуд­ности дошедших до нас письменных источников остается еще большое количество вопросов, на которые пока не представляет­ся возможным дать удовлетворительные ответы. Необходимы усилия многих исследователей, чтобы отыскать и подвергнуть серьезному изучению источники, которые позволили бы до конца проанализировать весьма сложную и запутанную усилиями мно­гих поколений проколониалистскн настроенных историков про­блему генезиса португальской колониальной империи. Но и те источники, которые уже сегодня имеются в распоряжении иссле­дователя, позволяют воссоздать в основных чертах процесс формирования самой долговечной в истории колониальной им­перии и выявить ее особенности.

Сайт управляется системой uCoz