ГЛАВА
X
НАРОДНОЕ
ИСКУССТВО ВЬЕТНАМА
ОБЩАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА
Вьетнамское народное искусство весьма разнообразно. Многочисленные изделия народных мастеров, предназначенные для удовлетворения эстетических потребностей широких масс, отличаются удивительной непосредственностью. Чтобы народная картина или скульптура были по средствам многим, для их изготовления берется легкодоступное сырье. Основные вопросы в изучении произведений народного искусства следующие: материал изделий, тематика и адресат.
Народное искусство отражает мировоззрение простого труженика, пусть иногда неграмотного, но духовно обогащенного, умудренного жизненным опытом и участием в производственном процессе. Отраженные в народном искусстве религиозные представления являют собой смесь буддизма, даосизма, конфуцианства и культа предков. Не следует смешивать религиозные народные картинки с официальной скульптурой и иконографией буддийских или католических храмов. Народная религиозная картина всегда имеет реальную основу. И хотя предметом изображения могут быть Будда, Конфуций или святые даосского пантеона, взгляды простого труженика далеки от развитых мистических концепций представителей образованных слоев населения тех времен.
Наиболее распространенными видами народного искусства являются: разнообразные лубочные картины по случаю праздника Нового года по лунному календарю (Тэт), всевозможные декоративные статуэтки, детская игрушка и т. п.
НАРОДНАЯ СКУЛЬПТУРА
Пожалуй, наиболее надежным критерием отличия народной скульптуры от других видов скульптуры является ее духовное содержание. Главный адресат произведений народной скульптуры — широкие массы населения. Истоки этого искусства теряются в далеком прошлом. В основном это небольшие скульптурки из обожженной (часто глазурованной) глины для украшения семейных алтарей, различных храмов, садового пространства, детская игрушка. И хотя деревянные скульптуры в храмах и дворцах подчас также отличаются лаконизмом и некоторым примитивизмом, по своему назначению и идейному содержанию они не могут быть отнесены к собственно народному искусству.
Наибольшей известностью пользуются скульптурные изделия народных промыслов провинций Хабак, Намха, Хайхынг, Хатэй — на Севере страны — и провинция Биньдинь в Центральном Вьетнаме.
Подобно
живописи, предметом изображения в
скульптуре является в основном
человек: народный герой, персонаж
популярных рассказов, просто
ребенок. Иногда в круг интересов
скульптора попадают окружающие
человека животные и предметы.
[126]
Какой выразительностью отличаются традиционные скульптурные изображения: «Мать и дитя», «То Ву — пастух»*, «Ребенок верхом на буйволе», «Крестьянин с рыболовной вершей» и многие другие. Большой популярностью пользуется изящная статуэтка «Ребенок с апельсином». Мастерской оригинальностью отмечена скульптурная фигурка «Лягушка». В общем, хотя в силу ограниченных возможностей материала народная скульптура и уступает народной картине, тем не менее в плане изобразительности она довольно богата и как произведение искусства представляет значительный интерес. К сожалению, трудоемкость процесса массового изготовления скульптуры, в отличие от сравнительно легкого тиражирования картин, сужает возможности ее распространения.
НАРОДНАЯ КАРТИНА (ЛУБОК) ПРОБЛЕМА ДАТИРОВКИ
Датировка и атрибуция старых народных картин представляются необычайно сложным делом. В былые времена этот жанр искусства недооценивался образованной элитой, и в книгах мы не найдем даже упоминания о нем. Среди мастеров народной картины знаменитой деревни Донгхо существует мнение, что наиболее древние народные картины этой деревни были созданы в период династии Поздних Ле. Мы относим к старым картинам те, которые были отпечатаны со старых клише. Однако следует уточнить, что эти клише в свою очередь являются копиями с более древних оригиналов, так как по истечении определенного времени печатные формы стирались и возникала необходимость в их обновлении для дальнейшего тиражирования картины. И вполне возможно, что так называемые «старые» картины, печатающиеся в настоящее время, значительно отличаются от своих первоначальных оригиналов. Здесь мы ограничимся лишь общей характеристикой отдельных видов народной картины.
Существует мнение, что народная вьетнамская картина появилась уже в период династии Чан и даже династии Ли... Однако такое предположение не имеет обоснований. Более того, здесь следует проявлять осторожность и отличать собственно народную картину (как правило, относящуюся к празднику Тэт) и всевозможные изображения, связанные с буддийским культом, так как по своему характеру и идейному содержанию это две совершенно различные области.
Опытные
мастера определяют время создания
отдельных видов картин, опираясь
на некоторые композиционные признаки,
а также на материал, из которого
выполнено произведение. До французской
колонизации использовались исключительно
отечественные материалы. Бумага
изготовлялась из местного сырья «кэй
зо» (орлиное дерево, аквилярий), на
производство красок шла зола от
сжигания листьев бамбука, соломы (черный
цвет), кора дерева «дып» (белый цвет),
желтый камень (красный цвет), цветок
софоры (желтый цвет), индигоноска (голубой),
медная ржавчина (зеленый). Обычный
формат бумаги из сырья «кэй зо»
составлял 22x30 см, например: известные
картины «Домовой», «Встреча
дракона». Другой формат старых картин
— 17 X
Во время французской колонизации мастера перешли на более тонкую, простую бумагу другого формата. Закупалась она пачками, отсюда и ее название «гам» — искаженное французское «rame» («пачка», «стопка» бумаги). Выполненная на этой бумаге народная картина [127] называлась «картина гам».
У бумажных листов «гам» был тот недостаток, что посредине они имели следы сгиба. Перед печатанием картины много времени уходило на заглаживание этих следов. Поэтому картины больших форматов печатались на бумаге из Дап-кау. В дофранцузскую эпоху еще не было бумаги «гам» и «дап-кау». Самые старые картины деревни Донгхо выполнены на бумаге соответствующего формата из материала «кэй зо». Широко известны два основных центра изготовления печатной картины к празднику Тэт: это деревня Донгхо (уезд Тхуан-тхань, провинция Хабак) и близлежащие районы, а также улица Хангчонг в городе Ханое (технические приемы этого центра промыслов используют в некоторых других мелких ремесленных предприятиях). Особенностью картин, изготовленных в Донгхо, является цветная печать. Изделия улицы Хангчонг сделаны в черно-белом варианте и затем уже раскрашены. Выполненные здесь же отдельные произведения для отправления буддийского культа официально не называются «картинка Хангчонг», так как они не являются собственно народной картиной и не предназначены для широкой продажи, подобно картинкам к празднику Тэт.
До французской колонизации мастера, следуя давним традициям, не подписывали своих изделий, поэтому с течением времени их имена стирались в народной памяти и до нас почти не дошли. После французской экспансии некоторые мастера, руководствуясь соображениями конкуренции и, возможно, под влиянием западных мастеров, стали указывать на картине свое имя, а также имя издателя. Благодаря этому нам известны такие авторы знаменитых народных картин, как мастер Ба Ты, мастер Ман, Тьыонг Мань Тюнг... Закрепилось авторство создателей плодотворных традиций из деревни Донгхо — это мастера Нгуен Тхе Тхык (1880—1943), Выонг Нгаук Лаунг (1887—1944), Нгуен Тхе Лам (род. в 1909) — сын Нгуен Тхе Тхыка. Первыми использовали в своих картинах подписи на национальном вьетнамском алфавите куок нгы Фунг Динь Нанг (род. в 1911), Выонг Нгаук Лыонг (род. в 1914), Нгуен Ань (род. в 1914) и многие другие.
ВИДЫ НАРОДНОЙ КАРТИНЫ
Народная картина имеет много видов. Наиболее распространенными являются картины с пожеланиями и поздравлениями, пейзажи и декоративные сюжеты, картины культового содержания. Все они предназначаются для празднования Нового года. Затем следует назвать картины на исторические темы, иллюстрации к народным легендам и преданиям. Отражаются в народной картине и темы повседневной жизни, бытовые сюжеты, юмористические ситуации и т. д.
Картины-поздравления (пожелания) — наиболее соответствующий празднику Нового года жанр. Красочная гамма и особый душевный настрой картины как нельзя более соответствует началу весеннего сезона. Новый год по лунному календарю во Вьетнаме совпадает с началом весны. Наиболее традиционные сюжеты: «Поросята и куры», «Богатство и удача», «Дух очага», «Домовой», «Покровитель ремесла», «Ученый мудрец», «Три блага», «Дети» и т. д. — отражают вековечные идеалы крестьянина.
Простые люди полагали, что такие картины заключают в себе некоторую сверхъестественную силу, могущую повлиять на реальный ход событий и способствовать осуществлению сокровенных желаний. Дух очага, домовой, [128] покровитель ремесла, небесные посланники, представители небесного пантеона олицетворяли собой эту сверхъестественную силу. Однако в отличие от господствующих религий эти верования непосредственно и в гораздо большей степени связаны с реальной жизнью.
Наиболее характерной и к тому же наиболее традиционной является картина «Поросята и куры». Иногда на некоторых ее оттисках встречаются иероглифы «счастье». На картине «Богатство и удача» иногда изображают духа богатства либо ребенка, показывающего иероглифы с пожеланиями богатства и удачи. Изображение домового сопровождается надписью: «Пусть с каждым годом увеличивается достаток семьи, пусть с каждым днем растет уважение к хозяину». Рядом с духом очага иероглифы гласят: «Этот дух охраняет домашний покой и благополучие». Картина, изображающая небесного посланника, содержит сентенцию: «Небесный гость приносит счастье, праведный путь ведет к богатству». Картина «Три блага» представляет собой аллегорическое изображение счастья, богатства и долголетия в виде трех благообразных старцев. На картинках с изображениями детей, как правило, имеются иероглифы, означающие богатство и почести. В общем, картины-поздравления отражают мечты о счастливой жизни.
Композиция картин этого жанра отличается простотой; например, на картине «дух очага» вверху (композиционный центр) изображены сам дух и небесная фея, восседающая на алтаре. Перед ними жертвоприношения — рыба, плоды, вино. В нижней части картины представлены атрибуты крестьянского достатка: дом, лошадь, буйвол, свинья, курица, собака, кошка, рисовые снопы и т. п., а также необходимые орудия труда: плуг, борона.
В массах существует поверье, что нечистая сила боится пения петухов. Отсюда изображение этой домашней птицы не только символизирует материальный достаток, но и призвано отпугивать злых духов.
Религиозная картинка. Народные картины-поздравления тесно связаны с религиозными сюжетами, например изображения домового, духа очага и т. п.
С другой стороны, сугубо религиозные картины, такие, как «Трое святых», «Император неба»*, «Куан-ам» и т. д., отражают надежду простого человека на получение помощи от этих небесных сил и на достижение благополучия. В этом и состоит характерная особенность народных верований. Наряду со святыми буддийского и даосского пантеонов народные мастера изображают «кумиров простонародья» во Вьетнаме, например, «хозяйку заоблачных вершин» богиню Куан-ам.
Сюжеты
из народной повседневной жизни были
запечатлены еще в древности.
Удивительной простотой и подлинно
народным характером отличаются
такие образцы, как: «Танец на сцене»,
«Пляска с драконами», «Пастух с
буйволом», «Воздушный змей» и
другие. Здесь следует заметить, что
темы многих картин могут совпадать
у различных мастеров и школ (Хангчонг,
Донгхо), но при этом сохраняются
различия в технике и в манере
исполнения. Некоторые произведения
относятся ко времени французской
колонизации, об этом говорит их
содержание и такие технические
данные, как формат бумаги. В них
отражены отдельные стороны жизни
колониального общества, как,
например, в картине «Игра в карты»,
либо ведется пропаганда в
интересах господствующих
эксплуататорских слоев, как в
картине «Заблудившийся мужичок»,
где дана панорама сказочного
изобилия деревенского [129] базара.
Эти картины отличаются мастерством
композиции и изображения, но им
недостает простоты и непосредственности,
характерных для произведений
старых мастеров.
Историческая и легендарная тематика появляется в лубке, приуроченном к празднику Тэт, как нам представляется, сравнительно поздно. Хотя сюжеты картин довольно распространены в массах, однако от их авторов требовался определенный уровень образованности и знания отечественной истории (наряду с народными легендами), а также истории Китая. Таких людей среди мастеров деревни Донгхо, естественно, было мало, особенно в старину. К тому же многие исторические и легендарные сюжеты на картине сопровождались пояснениями на китайском языке либо с помощью вьетнамских иероглифов. Поэтому авторами картин на исторические темы были не простые крестьяне, а преимущественно недоучившиеся конфуцианские грамотеи из средних слоев общества, проявившие способности к живописи и каллиграфии. Таковы народные картины типа «Хант-чонг» авторов Тхань Ан Хиеу (Ханой), Лыонг Нгаук Как (провинция Хайхынг). В дальнейшем мастера деревни Донгхо в процессе конкуренции вынуждены были несколько «интеллекту ализировать» свое ремесло и заняться разработкой наиболее популярной исторической и легендарной тематики. Поэтому в конце XIX — начале XX веков появляются образованные мастера и искусные каллиграфы, как, например, Нгуен Тхе Тхык и Выонг Нгаук Лаунг.
Сюжеты народной картины, взятые из вьетнамской или китайской истории, воспевают благородные и священные для народа чувства: верность, мужествр, преданность справедливому делу, патриотизм. Любимые герои народной картины: сестры Чынг*, Чиеу Ау*, Тхань
Заунг- громящий разбойников Инь, Динь Тиен Хоанг*, Ли Тхыонг Киет*, Чан Хынг Дао, Ли Тиеу Хоанг*, Нго Куен-громящий разбойников Хань*, Кьеу и Ким Чаунг*, Тхать Сань*, «Госпожа Ба», Фыонг Хоа; персонажи из популярного в народе китайского романа-хроники «Троецарствие»: Гуань Юй, Чжан Фэй, Чжао Юнь. Большой популярностью пользуется сюжет «Волопас и ткачиха», символизирующий долгую разлуку любящих супругов.
В определенной мере герои народной картины, будучи поборниками справедливости, выступают против угнетения и олицетворяют социальный протест. В этом плане характерна картина «Ба Тюа Ба» («Госпожа Ба»)*. Молодая девушка, выросшая в богатой и знатной семье, отказывается от предоставленных ей благ. Испытывая глубокое презрение к окружающему ее обществу, она решается уйти в монастырь, что в феодальном Вьетнаме было формой пассивного социального протеста, а не только поступком по религиозным убеждениям. Император, олицетворяющий силы феодального гнета, создает на пути девушки многочисленные препятствия, которые она в конце концов преодолевает не без помощи небесного провидения. Не будем перечислять здесь подробно все этапы «хождения по мукам» молодой подвижницы и счастливую развязку всей истории, решенную очень просто, почти примитивно, в истинно народном духе. Главное в сюжете отнюдь не пафос монастырского служения. Монастырская тема и святые — это лишь прикрытие антифеодальной идеи протеста. Порвавшая с феодальной элитой, вставшая на чуждые ее классу позиции, Ба Тюа Ба благодаря поддержке сил добра побеждает в единоборстве с власть имущими. Образ девушки Ба Тюа Ба пользуется большой любовью и популярностью [130] среди народа благодаря позитивному идейному содержанию и отражен в народной картине и в легенде.
Как правило, почти все сюжеты картин, заимствованные из литературы и фольклора, содержат идею борьбы с властью, с несправедливостью, с социальными пороками. Таковы образы Кьеу и Тхать Саня. В народной картине нашли широкое отражение канонизированные образы таких исторических персонажей, как Динь Тиен Хоанг, Ли Тхыонг Киет, Чан Хынг Дао и другие.
Сатирические народные картины явились действенным оружием социального протеста масс. В феодальном обществе стдрого Вьетнама смех был формой обличения социальных пороков, других путей выражения протеста против политики императорского двора у народа не было. Среди наиболее распространенных картин сатирического содержания: «Жаба — учитель каллиграфии» (или «Жабья школа»), «Мышиная свадьба», «Ревнивая жена», «Сбор кокосов» и другие.
Наибольшее выражение получает классовый антагонизм в картине «Мышиная свадьба». Пышная свадебная процессия несет ритуальные подарки — подношения огромному жирному коту. Глупые мыши надеются таким проявлением «родственных» чувств добиться расположения и покровительства со стороны опасного зверя. Так в аллегорической форме автор картины высмеивает иллюзии о возможности альянса простого народа с угнетателями: ведь по своей хищной природе кошки не могут не пожирать мышей. Аналогичная тема встречается и в китайской народной картине. Естественно, что взаимовлияние двух культур соседних народов неизбежно, но это нисколько не умаляет национального своеобразия вьетнамской народной картины.
Картина «Жаба — учитель каллиграфии» идейно направлена против союзников господствующего феодального класса. Такие «забавные» картинки, как «Ревнивая жена», «Сбор кокосов» с фривольными подписями, отражают грубоватый простонародный юмор, не столько вульгарной, сколько меткий и жизнерадостный, в отличие от лицемерной и ханжеской феодальной морали.
В период французской колонизации продолжают развиваться простые и жизненные формы народной картины, отражающие традиции борьбы против классового гнета. В картинах «Европейские танцы», «Мужские забавы и женское ремесло» и других показана негативная оценка крестьянством импортируемого из метрополии развратного образа жизни, разрушающе действующего на национальную культуру. Народная картина свидетельствует о том, что здоровые национальные традиции сохранялись именно в трудовой феде, в то время как подкупленные верхние слои общества морально разлагались.
Пейзаж. Декоративная картина. Пейзаж в народной картине появился фавнительно поздно. Этот жанр сформировался под влиянием китайских художественных канонов. Большинство авторов этого жанра происходит из среды конфуцианских ученых. Поэтому так обычны на их картинах виртуозно исполненные надписи на «ханване» или на вьетнамизированном иероглифическом письме «номе». Идейное содержание и манера исполнения этих произведений отличны от старых народных картин, например бытовых и сатирических. Они, так же как и декоративные картины, выполнены в более утонченной манере, но зато более условны. Впрочем, народный характер сохраняется и здесь, так как и исполнители, и адресат представлены народными трудовыми слоями общества. [131] В жанре декоративной картины имеются свои шедевры. Например, картина «Красавица». Рассмотрим характер этого произведения. В феодальную эпоху господствующей культурой была культура имущего класса. Идеал красоты обычно отвечал вкусам и критериям аристократии. Поэтому в фольклоре и в литературе конечной целью героев, таких, как Тхать Сань, Ван Тиен*, является достижение престижного положения именно в феодальной общественной иерархии. Создавая яркие образы бунтарей, борцов с несправедливостью, народ тем не менее приписывал им «благородное» происхождение. Народные представления, поверья, истории изобиловали «благородными» женщинами, королями, учеными, и поэтому красавица, как правило, должна быть принцессой или хотя бы девицей аристократического происхождения. К тому же у феодальной верхушки были неизмеримо большие, чем у простонародья, возможности красиво одеваться и украшать себя. И тем не менее автор широко известной «Красавицы» воспевает образ девушки из народа. Одетая в традиционную одежду феодальной эпохи, женщина заведомо «неблагородного» происхождения (картина изображает актрису) пленяет зрителя своей элегантностью и изяществом.
Так образ простой актрисы успешно был противопоставлен образам женщин из высшего общества. И несмотря на некоторую ограниченность тематики, «Красавица» относится к числу произведений, способствовавших осознанию низшими классами своей социальной значимости.
Что же касается чисто художественной стороны, «Красавица» представляет собой подлинный шедевр в рамках своего жанра, и немногие женские портреты (в том числе портреты «аристократических моделей») могут выдержать сравнение с нею.
Наконец, в других произведениях декоративного или пейзажного характера, например: «Четыре сезона года», «Восемь животных», «Карп, созерцающий луну», «Горы и воды», явно ощущается влияние китайской культуры. Их художественные достоинства неоспоримы, но, если говорить о народности и национальном своеобразии, они представляют значительно меньший интерес.
ОБРЯДОВЫЕ ПРЕДМЕТЫ ИЗ КАРТОНА
В древности отсутствие научных знаний заставляло людей верить в посмертное переселение душ в загробный мир. Предполагалось, что и в загробном мире необходимы некоторые предметы обихода, которые и зарывались вместе с покойником при захоронении.
Предметы эти, найденные во время раскопок, дают интересный материал для ученых, а иногда представляют собой бесценные художественные произведения, завещанные нам истекшими веками. В более поздний период, по-видимому в интересах экономии, реальные предметы стали заменяться имитировавшими их изделиями из глины — так было в Китае и во Вьетнаме. В дальнейшем эти культовые предметы стали выполнять из картона. Их сжигали, веря, что в царстве мертвых они превратятся в реальные предметы. Так возникла отрасль производства обрядовых предметов из многослойной бумаги (папье-маше).
Предметы, выполнявшиеся путем наклеивания слоев бумаги (картона) на каркас из различных видов бамбука, представляют собой оригинальную народную скульптуру. Это искусно сделанные домики, предметы обихода, лодки, повозки. К огромному сожалению, все это (даже выполненное с особым мастерством [132] и тщательностью) было недолговечно, ибо подлежало ритуальному сожжению после соответствующего молитвенного обряда.
Изготовлением культовых предметов из бумаги занимались многие мастера, и их продукция составляла значительную часть ремесленного производства.
Еще менее полувека назад термин, обозначавший «культовых художников», иногда мог употребляться для названия профессионального художника вообще.
Ныне суеверия и религиозные пережитки отошли в прошлое. А творческое вдохновение и искусство мастеров культовых предметов нашли себе применение в изготовлении красочных бумажных и матерчатых фонариков, карнавальных масок, игрушек и т. д. И в наше время в дни веселого детского праздника Середины осени или в Новый год ремесленный квартал Хангма заполняет оживленная толпа детей и взрослых, а прилавки радуют глаз яркими картинками, живописными бумажными фонариками и детскими игрушками.
ДЕТСКАЯ ИГРУШКА
Детская игрушка имеет большое значение как вид народного искусства. Речь идет не только о выполненных на высоком профессиональном уровне (бывшими мастерами культовых предметов) бумажных фонариках с подвижными фигурами, изображениях лангуста, рыбы, морской звезды и т. п. Можно упомянуть игрушки из глины, из теста — фигурки птиц, рыб, людей. Все это имело чрезвычайно большое распространение еще в старом Вьетнаме. И нельзя отказать народным умельцам в мастерстве художественного обобщения.
Удивительно красивы вылепленные из сладкой муки фигурки животных для детской забавы. Используя столь доступный материал, наши предки изготовляли дешевую народную игрушку.
Другой вид игрушек, одновременно используемых как украшение, — выполненные с большим мастерством из лоскутков материи или ярких ниток цветы и плоды (перец, баклажаны, крушина, карамбола). Их покупают в праздник начала лета (5-й день пятого месяца по лунному календарю) и красивыми гирляндами прикалывают на одежду детям.
Игрушка
— прекрасное средство воспитания
ребенка. При народной власти
производство игрушки получило
всестороннюю поддержку со стороны
государства, много новых мастеров
было привлечено для изготовления
игрушек, соответствующих новым
условиям жизни нашего молодого
поколения. По праздникам в
витринах магазинов устраиваются
традиционные выставки наиболее
удачных образцов детской игрушки
— продукции, предназначенной для
формирования и развития духовных
потребностей наших малышей —
будущих хозяев страны.
* * *
Вьетнамское народное искусство чрезвычайно разнообразно, как разнообразно охватываемое им художественное творчество масс. Именно в нем в наибольшей мере проявился национальный характер. В то время как искусство феодальной верхушки приходило в упадок, например в эпоху Нгуенов, народное мастерство сохраняло свою жизнеспособность и неуклонно развивалось, ибо живительной средой народного «древа искусства» были трудовые массы. В нашу эпоху народное искусство продолжает развиваться. После победы народной власти во всей стране Коммунистическая [133] партия и правительство проявляют большую заботу о сохранении национального культурного наследия, гмулирует дальнейшее совершенствование искусства современных мастеров. Руководство Высшего художественного училища обратилось к известным мастерам деревни Донгхо с предложением вместе сотрудничать, принять участие в создании коллекции лучших произведений национального искусства, в частности изготовить новые клише по старым образцам, чтобы сохранить драгоценное наследие от разрушения временем.
Наиболее совершенные образцы, например народная картина «Красавица», репродуцированные большими тиражами, стали предметом экспорта и повсюду пользуются заслуженным признанием. [134]