Глава
III
ЦЕРКОВНАЯ
И ПОЛИТИЧЕСКАЯ МИССИЯ СРЕДИ СЛАВЯН.
НАЧАЛО
КИРИЛЛО-МЕФОДИЕВСКОГО ВОПРОСА В
ИСТОРИИ
Вслед за
описанием миссии к казарам,
окончившейся, как мы видели выше,
крещением небольшого числа
язычников и освобождением
христианских пленников, в
Паннонской легенде начинается
рассказ о главнейшем деле
славянских просветителей — именно,
о путешествии в Моравию. «Паки
другая речь приспе и труд не
меньший первых, ибо Ростислав,
князь моравский, по Божию внушению,
посоветовавшись с своими князьями
и с моравским народом, послал
послов к царю Михаилу...» Так
открылась просветительная
деятельность свв. братьев, имевшая
неисчислимые последствия. Каким образом
мог возникнуть в Константинополе
вопрос о проповеди христианства в
Моравии? Если отправляться из жития
Кирилла, то моравское посольство
оказывалось бы политическим актом
совершенно самостоятельным,
вызванным исключительно желанием
мораван иметь такого проповедника,
который бы учил их на их национальном
языке. Не говоря о том, что
действительность такого
посольства возбуждает различные
сомнения, в редакции известия об
этом посольстве заключаются
признаки его тенденциозного
происхождения. В Моравии как будто
предвидели уже, что движение в
пользу славянского языка в
богослужении не должно ограничиться
Моравией: «да и другие страны,
смотря на нас, последуют нашему
примеру». Кроме того, давно уже обращено
внимание на то место, которым
чрезвычайно превозносится
византинизм и которое могло быть
сказано и выражено лишь в эллинской
среде: «от вас бо на все страны
всегда добрый закон исходит». Стоит
обратить внимание и на другие
подробности и отдельные выражения
в изложении моравской миссии,
которыми доказывается
искусственность и предвзятая мысль
в Паннонском сказании. Сюда
относится главнейше довольно наивное
объяснение между царем Михаилом и
Кириллом насчет того, есть ли у
мораван своя азбука, и весьма осторожное
замечание Кирилла насчет возможных
в будущем последствий от
допущения славянского языка в богослужении:
«Кто может на воде беседу написать
или навлечь на себя обвинение в
еретичестве». Как известно,
просветительная деятельность свв.
братьев между славянами
впоследствии среди латинского
католического духовенства
встретила большое неудовольствие и
нарекания и обвинение в
еретичестве. Ясное дело, что
составитель этого послания
моравского князя уже имел перед
глазами главнейшие последствия
деятельности Кирилла и Мефодия.
Точно так же в содержании ответа,
который якобы был сделан со стороны
царя, несомненно проглядывает
подделка под тогдашние дела и
отношения. Таково выражение, что
мораване присоединятся к великим
народам, которые славят Бога на
своем языке, таково же место, без
меры восхваляющее Ростислава и
приравнивающее его дело к подвигам
Константина Великого. Итак, не
может подлежать сомнению, что в
сказании об обращении Моравии при
Ростиславе мы имеем литературное
произведение, составленное с
преднамеренной целью, которую
надеемся выяснить ниже.
Теперь же
обратимся к только что названной
стране, которой пришлось играть
весьма важную роль в культурной
истории древнего периода славян.
Имя Моравии в первый раз
встречается в первой четверти IX в. (822).
Сначала так называлась небольшая
область, расположенная по р.
Мораве, впадающей в Дунай с севера,
неподалеку от Вены, по Нитре и
Грану, где впоследствии образовалось
эрцгерцогство австрийское. Но уже в
том же столетии имя Моравии
распространилось через Дунай на
Паннонию, и в этом обширном
значении населяемая мораванами и
словаками земля носила название
Великой Моравии. Население
паннонской Моравии принадлежало к
той же славянской ветви, что и
придунайской, где находился
Велеград, стольный город
великоморав-ских князей, и где,
кроме того, было удельное княжество
Нитра. После разгрома аварского
каганата Карлом Великим в этой
стране начинает обнаруживаться
историческое движение и зачатки
государственной организации.
Основателем Моравского княжества
был Моймир (ок.
Восточная
марка, в которую входили области
моравских славян, подвержена была
прочной и систематической
германизации и латинскому влиянию.
Так как германизация направлялась
из соседней Баварии, а латинская
Церковь имела свой опорный пункт в
Зальцбурге и Пас-сау, то
национальная история Моравского
княжества подвергалась большой
опасности со стороны немецкого
преобладания. Границы империи
Карла В. после насильственного
подчинения Баварии в
Пограничная
земля, по обычаям того времени,
раздавалась военным людям и
получала организацию марки, или
графства (limes). Чем важней
пограничная область, тем больше
требовала она внимания. Вначале
область на восток от Баварии имела
во главе своей графа Герольда, шурина
Карла. В это время положены были
основания для колонизации и
устройства Моравии и Паннонии. «Наш
дед Карл, — говорится в одной
грамоте Людовика Немецкого, — дал
своим верным позволение для
увеличения церковных владений
занимать земли в Паннонии».
Монастыри и частные лица проявили
большую энергию в заселении новыми
колонистами свободных земель.
Между дарственными грамотами
находим и большие земельные
пожалования, такова уступка
области около Блатенского озера
Прибине (2), с которым мы
встречаемся в истории Кирилла и
Мефодия.
В
политическом отношении составляя
часть франкской империи, в
церковном Моравия вошла в пределы
Зальцбургской архиепископии;
архиепископу Арно рекомендовано
было особенно внимательно
отнестись к новоприобретенным
областям, и мы знаем, что он лично
был с миссионерскими целями в
Хорутании и Паннонии, освящая там
вновь построенные церкви и устрояя
в них богослужебный чин. Им же был
посвящен для вновь обращенных
областей епископ Феодорик[2].
В начале IX
в. залыдбургское духовенство
вступает в борьбу с пассавским из-за
влияния в Моравии. Следствием
распоряжения короля Людовика
Немецкого от
Нельзя
отрицать известной доли
справедливости в том утверждении
зальцбургского анонима, что начало
деятельности немецкого
духовенства в землях на восток от
Баварии совпадало с
распространением господства
франков в этих странах[3]. Моравия числилась в
епархии Пассавского епископа и
вместе с тем должна была испытывать
некоторое влияние со стороны
германской светской власти.
Должно допустить и то соображение,
что возникновение княжеской власти
и постепенное расширение власти
коленных старшин совпадало со
временем франкского движения к
востоку. Первый моравский князь
Моймир сделался христианином под
влиянием проповеди немецкого
духовенства и отправлял дары и
посольства к западному императору (3).
Собирателем и первоначальным
устроителем Моравии не без основания
считается именно князь Моймир. К
«Просим
всемогущего Бога, дабы ангел,
помогавший патриарху Иакову,
оказал защиту войску короля, чтобы
был благоустроен путь его... и чтобы
Ростислав во что бы то ни стало
принужден был оказать повиновение».
Такова
была историческая обстановка, в
которой развились неожиданные
события, изменившие ход вещей на
той исторической сцене, которую мы
здесь изучаем. Само собой
разумеется, за недостатком
известий необходимо обо многом
судить по догадкам, в особенности
почти непреодолимые затруднения
встречаются при обсуждении
психологии и побуждений,
руководивших тогдашними деятелями,
так как мотивы действий их
вскрываются лишь случайно и по
второстепенным обстоятельствам.
В
настоящем случае следует взвесить
то, что со времени распространения
франкской власти до Дуная, и в
особенности со времени перенесения
на франкских королей
императорской власти, резко
отделяется сфера влияния двух
империй. Легко понять, что
столкновение политических
интересов обнаруживается с большим
напряжением в тех местах, которые
представляли еще свободное поле
для христианской миссии и для
хозяйственной деятельности, т. е.
для колонизации пустопорожних мест.
Славянский юго-восток Европы,
только к этому времени
выступивший из мрака и начавший
заявлять о -себе, естественно
должен был привлечь внимание обеих
империй. Византия была более
знакома со славянами, притом же в
ее пределах издавна утвердились
многочисленные славянские
племена, с которыми она успела уже
освоиться и которые притом же в
значительной части обратились к
христианству и усвоили
византийскую культуру. Империя
знала нравы и обычаи своих
славянских подданных и до
известной степени делала им
некоторые уступки в смысле их
хозяйственного обихода, земельного
устройства, внутреннего управления
и т. п. Конечно, на Востоке более
были знакомы и с языком славян, чем
на Западе, и гораздо либеральней
могли относиться к идеям
политической и церковной
независимости славян, раз шла речь
о тех славянах, которые были за
чертой непосредственных владений
Византийской империи. Весьма важно
также отметить здесь и то, что
деятельность свв. Кирилла и Мефодия
направлена именно в среду славян,
находившихся за границами империи
и составлявших прямой объект
миссионерской деятельности
латинской церкви. Для правильной
постановки вопроса, который нас
здесь занимает, весьма важно
напомнить, что Кирилл и Мефодий
направляют свою миссию именно на
Восток, а не на Запад и не на Юг, где
также были многочисленные
славянские племена, но частию уже
бывшие под господством Византии,
частию не представлявшие ближайшей
опасности для ее политических
планов.
Положение
славян на далматинском побережье, о
которых можно бы здесь думать, в
половине IX в. не могло так занимать
Византию, как вопрос о славянах на
север от Дуная: моравских, чешских,
польских и проч. Мы приведем
небольшое место из прекрасной
книги Жюля Гэ, который так говорит о
притязаниях преемников Карла
Великого на господство в Далмации.
«Было бы
наивно принимать в буквальном
смысле выражение письма Людовика
II к Василью Македонянину — sclavini nostri
— в приложении к славянам
Адриатики. Верный каролингским
преданиям, император считает
своими Вассалами князей хорватских
и сербских в Иллирике, но из этого
нельзя заключить о
действительности подобного
подчинения, которое бы признавали
сами эти князья. Самое
обыкновенное явление — контраст
между теорией и практикой в
каролингских притязаниях. Можно ли
допустить, чтобы Людовик мог
обнаружить какое-либо влияние на
другой стороне Адриатики? В первой
половине IX в. еще можно указать
некоторые следы влияния франков у
славян Далмации, но начиная с
Если для
Восточной империи могло
представляться где-либо свободное
поле деятельности, то, конечно, не
на Западе и вообще не среди славян,
находившихся уже под ее
политической властью и живших в ее
границах, а за пределами ее, куда
направлялась завоевательная
политика франкских королей и
латинского духовенства. Миссионерская
деятельность среди северо-западных
славян не только могла открывать
империи новое поле для широкой
политической и церковной миссии, но
в то же время нанести удар
притязаниям Западной империи и
поставить предел распространению
латинской Церкви в ущерб правам
Константинопольского патриархата.
Возвращаясь
к князю Ростиславу, нужно сказать,
что в борьбе с немецкими королями
ему естественно было искать союза
на стороне Византии. Как было
приготовлено и как состоялось
соглашение Ростислава с царем
Михаилом III, об этом нельзя сказать
ничего определенного, ибо тогдашняя
летопись не упоминает о том ни
единым словом. Паннонское житье
Мефодия, о котором мы сказали выше
как о памятнике, составленном с
предвзятой целью, весьма мало дает
фактического материала. Царь
Михаил, по словам жизнеописателя,
созвал Собор, на который пригласил
философа Константина, и предложил
ему отправиться в Моравию с целью
проповеди в этой стране
христианской веры. Так мало
современный источник дает сведений
для выяснения капитального вопроса
того времени, который возбуждаем
обращением князя Ростислава в
Византии. Принимая во внимание, что
просветители славян прибыли в
Моравию в начале
К
сожалению, реальных фактов
недостает в сохранивихся
источниках. Все то, что
рассказывается в житии Константина,
представляет не изложение событий,
а взгляд на события, подсказанный
известным настроением и служащий
выражением субъективного, т. е.
одностороннего, если не всегда
пристрастного, отношения автора к
лицам и событиям. И разговор царя с
философом, и изобретение
славянского алфавита, и поспешный
перевод евангельских чтений, и,
наконец, самая епистолия царя к
Ростиславу — все это не
соответствует исторической обстановке
Внимательный
исследователь не должен терять из
виду, что в паннонских житиях мы
имеем не оригинал, а перевод с
греческого, что, следовательно, в
рассуждении постановки кирилло-мефодиевского
вопроса паннонские жития не могут
претендовать на беспристрастие и
объективность. Кроме того, ни
минуты нельзя сомневаться, что даже
основной текст, не говоря о
разновременных вставках и
поправках, составлен уже после того,
когда возник горячий спор между
Восточной и Западной Церквами из-за
власти в Моравии, Паннонии и
Болгарии. Мы и доселе еще до некоторой
степени не отрешились от старого
мнения, утвержденного первыми
славистами прошлого века, что
паннонские жития, как
произведение ближайших учеников
свв. братьев, составлены под прямым
влиянием Мефодия и потому далеко
оставляют за собой все другие
источники и во многом выше даже
официальных источников, частию
заведомо подложных, частию
подозрительных по своему происхождению.
Сорок — пятьдесят лет тому назад
еще нигде не поднималось голоса о
необходимости применения к этим
житиям историко-литературного и в
особенности герменевтического
метода для определения времени их
происхождения и состава отдельных
частей, из которых слагается их
содержание, — с целью выяснить
вносные статьи, вошедшие в эти
жития (письма, речи, грамоты, беседы
и проч.), и проверить заключающиеся
в них данные документальными
свидетельствами. Это увлечение
сопровождалось немалым вредом для
славянской науки и исторического
самосознания, приостановив
дальнейший ход научного движения
и поставив кирилло-мефодиевский
вопрос под удар критики, явившейся
извне.
Деятельность
Кирилла и Мефодия в истории Византии
должна быть оцениваема во всей ее
важности как по отношению к
всемирной истории, так, в частности,
к славянству. Так, следует
рельефно выдвинуть то обстоятельство,
что появление на историческом
поприще Кирилла и Мефодия, с одной
стороны, есть неизбежный факт в
истории Византии, перед которой
произведенный Карлом Великим
громадный переворот,
сопровождавшийся принятием им
короны римских императоров,
поставил альтернативу или
отплатить Западу им же
употребленным оружием в сфере
церковно-политической, или
совершенно отступить перед
Западной империей, оставив ей
свободное поле деятельности в
Европе. В сфере славянской движение
немцев на Восток и распространение
латинского церковного влияния
между славянами выдвинуло на
очередь ряд вопросов или, лучше,
настоятельных потребностей,
которые могли быть удовлетворены
под необходимым условием
приобщения славян либо к западно-латинской,
либо к византийской культуре.
Оставаясь довольно
продолжительный период в племенном
быту и не встречая со стороны
Византии уступок в политической
сфере, славяне пришли к мысли о
попытках государственного
объединения там, где давление
византийской государственности
наименее было чувствительно. Кто
прежде всего обратил внимание на
это явление, это пока для нас
безразлично, но вообще
византийские государственные люди
никогда не чуждались всяческих мер
поставить себя в связь со славянами,
находившимися даже далеко за чертой
непосредственных границ империи. С
давних пор находясь в сношениях со
славянами и имея многочисленные
славянские поселения в своих
пределах, империя могла
воспользоваться своим опытом в
сношениях со славянами как
материалом для осуществления
широких политических замыслов по
отношению к северо-западным славянским
племенам. Выступая при патриархе
Фотии с определенной задачей
расширения своего влияния в Европе,
Византия сама открывала мировой
период своей истории: заявляя
притязание на церковную власть
между северо-западными славянами,
она наносила Западной империи чувствительный
удар, который фактически тем более
имел значение, что был приготовлен
на почве просвещения христианством
новых народов и, таким образом, по
существу мог равняться с подвигом
св. Бонифация.
Значение
кирилло-мефодиевского вопроса не
может быть понято во всей его
совокупности, если мы ограничим
свой кругозор непосредственными
результатами появления
славянской письменности и
славянской литературы, как бы ни
были новы для того времени эти
факты и как бы ни важны были
заключавшиеся в них элементы для
дальнейшего движения. Славянам
нельзя было бы отстоять своего
права занимать место среди
европейских народов и пользоваться
благами христианской культуры,
если бы в IX в. они не нашли себе
могущественных руководителей, для
которых славянская идея оказалась
одной из необходимых пружин для
подготовки борьбы с Западной
империей и латинской Церковью. И не
только в конце IX и в X в. кирилло-мефодиевский
вопрос становится яблоком раздора
между империями, а равно между
Западной и Восточной Церковью, но и
во все последующие времена,
вследствие чего, по нашему мнению,
отношение нашего образованного
общества к вопросам, связанным с
деятельностью Кирилла и Мефодия,
должно служить показателем нашей
научной и политической зрелости.
Что это вопрос никогда не стареющий
и постоянно обладающий интересом
современности, доказательством
служит хотя бы предлагаемая здесь
небольшая выдержка из современного
французского журнала (5).
Маленькое
моравское селение, носящее ныне имя
Велеграда и имеющее не больше 600
обитателей, в IX в. было столицей
Моравского государства. Здесь, по
древнему преданию, умер св. Мефодий,
и здесь в течение всего
средневековья и до наших дней
память его была предметом
благочестивого почитания всех
славян. Народная благоговейная
память не разделяет в своем
почитании свв. братьев, и, хотя св.
Кирилл умер в Риме, имя его также
почитается в Велеграде, как и его
брата. Уже несколько лет
католические славяне Австрии,
верные хранители веры, воспринятой
ими от двух византийских апостолов,
принимают деятельные заботы о том,
чтобы привести к центру церковного
объединения их менее счастливых
братьев России и иных стран,
которых честолюбие Фотия и
Кирулария совратило в схизму. В
Возвращаясь
к моравской миссии святых братьев,
мы прежде всего встречаем в
изложении сопровождавших ее
обстоятельств такую путаницу и
подбор неясностей, которые в высшей
степени характерны для оценки
паннонских житий. Кирилл и Мефодий
провели в Моравии без малого три с
половиной года[4], здесь было положено
основание важному по последствиям
кирилло-мефодиевскому вопросу, т. е.
введению славянского богослужения
и началу славянской письменности, и
между тем в паннонском житии этим
сторонам дела посвящено слишком
недостаточно внимания, как будто
автору было желательно выбросить
несколько фраз и риторических
оборотов не с целью раскрытия
действительного положения дела,
угрожавшего постоянной опасностью
для проповедников, а, наоборот, с
намерением умолчать о том, что в
действительности ожидало их в
Моравии. Так, выдвинув на первое
место дело грамотности (собрав
учеников...) и перевод богослужебных
книг на славянский язык,
составитель прямо переходит к
характеристике положения, какое
создалось для свв. братьев в
Моравии. «Бог радовался о сем, а
диавол посрамился. Злый завистник
диавол, не терпя сего добра, вшед в
своя сосуды, начал многих
возбуждать против греческих
проповедников, были же это
латинские и немецкие архиереи и
священники и их приверженцы». Итак,
сущность дела состояла в том, что
Моравия не была уже языческой
страной и что в ней была уже до
известной степени церковная
организация, исходившая из
Зальцбургской и Пассавской епархий.
Мы лишены возможности судить, до
какой степени доведена была
церковная администрация, т. е.
сколько в стране было церквей и священников,
но именно эта сторона дела
представлялась бы самой
существенной для жизнеописателя
свв. братьев, а между тем она
осталась нимало не затронутой, а
потому и самая миссия, т. е.
проповедь христианства, не нашла
себе выражения в жизнеописании.
Наиболее забот сказалось в
полемическом отношении, где
выдвинут вопрос о трех языках:
еврейском, греческом и латинском,
на коих достойно воздавать славу
Богу и где без необходимой, впрочем,
ясности в первый раз указано на
треязычную ересь[5]. В этом же отделе
жизнеописания находится известное
место, приписывающее латинскому и
немецкому духовенству
невероятные верования, которые
лишь служат к характеристике
противулатинского настроения
составителя паннонских житий.
Будто бы, по учению латинян, под
землей живут люди с большими
головами и будто бы диаволу
принадлежит творение земных гадов,
наконец, будто убийство человека
можно искупить тем, если в течение
трех месяцев пить из деревянной
чаши, не прикасаясь к стеклянной.
Нет сомнения, что здесь идет речь о
народных верованиях, пропитанных
манихейскими или бого-мильскими
воззрениями, и что эти верования не
могли быть приписаны латинскому
духовенству. Учение о дуализме в
мироздании и о двух творческих
началах весьма рано сделалось
известным в Европе, таким образом, и
в Моравии оно могло
распространиться независимо от латинских
миссионеров (6). Что касается
делаемого жизнеописателем упрека
латинскому духовенству, что оно не
возбраняло приносить языческие
жертвы, то в этом едва ли следует
видеть злую волю латинских
проповедников, так как среди народа,
недавно обращенного к христианству,
совершенно естественны были
остатки языческих обычаев, о чем
весьма выразительно говорится в
жизни св. Вячеслава (в
В Риме
славянских проповедников
встретили с чрезвычайной
торжественностью, которая не
соответствовала скромному
положению в церковной иерархии
Кирилла и Мефодия, бывших простыми
монахами, но должна быть объясняема
исключительно приобретенным ими
значением в Моравии и Паннонии.
Конечно, для Римской Церкви и всего
латинского духовенства весьма
знаменательным фактом была
святыня, с которою прибыли проповедники,
именно, мощи св. Климента, но едва ли
этого было достаточно, чтобы папа
Адриан II так легко и свободно
разрешил в пользу Кирилла и Мефодия
ряд вопросов высочайшей
канонической и административной
важности. Известно, что именно
этому папе принадлежит почин в
утверждении авторитетом главы
Западной Церкви новых начал,
проникших в Моравию и Панно-нию
вместе с проповеднической
деятельностью Кирилла и Мефодия, а
отсюда распространившихся в
Болгарию и в другие славянские
страны. Здесь шла речь не только об
отречении от епархиальных прав
латинской Церкви на вновь
присоединенные к христианству
области, но глав-нейше разрешался в
благоприятном для греческих проповедников
смысле вопрос о так называемой
треязычной ереси, которая
доставляла свв. братьям так много
хлопот и беспокойства и в Моравии, и
в Венеции. Папа, признав церковный
авторитет за переводом священных
книг на славянский язык и освятив
их возложением на алтарь в церкви
св. Марии во Фатне, разрешил в
благоприятном для славян смысле и
вопрос об употреблении их национального
языка в богослужении, не исключая
литургии. По словам жизнеописания
Кирилла, несколько раз в главных
римских церквах литургия была
совершена на славянском языке,
причем поименно названы высшие церковные
чины, принимавшие участие в
торжествах: епископы Формоз,
Гавдерик и Арсений и известный
библиотекарь Анастасий.
Занимающий
нас момент должен почитаться
кульминационным в жизни
славянских проповедников, и потому
на нем следует несколько
остановиться, чтобы выяснить его
всемирно-историческое значение.
Собственно два факта должны быть
здесь поставлены и оценены: 1)
славянский язык, нашедший в
изобретенной св. Кириллом азбуке
средство для выражения идей и
чувствований целой ветви
европейского человечества; 2)
богослужение, и в частности
совершение литургии, на
национальном языке, в чем как в IX в.,
так и во все времена[8] усматривалось лучшее и
единственное средство приобщения к
христианской культуре.
По вопросу
об изобретении славянского
алфавита св. Кириллом в настоящее
время некоторые сомнения возбуждает
лишь тот вид алфавита, который
следует приписывать времени св.
Кирилла. Известно, что на
одинаковую древность претендуют
глаголица и кириллица. В последнее
время преобладает мнение,
поддерживаемое особенно
академиком Ягичем, что глаголица
древней
В
дальнейшем центр тяжести всего
вопроса переходит на одного
Мефодия, так как Константин-Кирилл
умер в Риме 14 февраля
Но прежде
чем продолжать развитие кирилло-мефо-диевского
вопроса, нам необходимо
остановиться на выяснении
характера св. Кирилла. В
С этой
точки зрения следует смотреть на
сохранившиеся в Риме и доныне
художественные памятники, наиболее
близкие ко времени жизни свв.
братьев[10].
Возведение
Мефодия в архиепископы происходило
при следующей обстановке, которая
может быть до некоторой степени
выяснена посредством комбинации
различных указаний. Собственно
говоря, ближайший период жизни
Мефодия по смерти Константина
вызывает значительные
недоразумения, едва ли разрешимые
на основании сохранившихся
источников. Жизнь Мефодия (12)
выражает настроение писателя X в.,
приверженца Восточной Церкви и
жителя Болгарии, притом у него обстоятельства,
касающиеся привилегий, данных
Мефодию, основаны на актах весьма
сомнительной достоверности.
Нельзя разрешить многих
возникающих здесь затруднений и
на основании латинских материалов.
Отношение Римской Церкви к делу
просвещения Моравии и Паннонии
христианством достаточно определилось
в обстоятельствах приема,
устроенного в Риме свв. братьям.
Прямым и последовательным делом
папы было бы продолжать оказывать
свое внимание и благорасположение
к Константину и Мефодию и закрепить
за Западной Церковью и империей
добытые их миссионерской
деятельностью успехи; в Риме
прекрасно оценивали сложившиеся
обстоятельства и понимали, что от
умеренной политики и
снисходительности зависит очень
многое в дальнейшем развитии
вопроса о политическом влиянии в
придунайских странах. В 869—870 гг.
представлялась полная возможность
нанести Константинопольскому патриархату
ответный удар за попытку
распространить свое церковное
влияние в областях, где достаточно
утвердилось латинское и немецкое
духовенство. Но очевидно,
представлялось немало затруднений,
чтобы выступить на путь прямого и
бесповоротного разрыва с Константинополем.
По смерти брата своего Мефодий
остается в Риме без всякой видимой
цели, выжидая распоряжений папы.
Быть может, в Риме чувствовали себя
связанными развязкой болгарского
церковного вопроса, который
складывался вопреки надеждам и
ожиданиям папы: в
В конце
концов папа дал такое решение
церковному вопросу, поднятому
миссией греческих проповедников
между мораванами и паннонскими
славянами, какого только мог желать
Мефодий и которое вполне обеспечивало
интересы славян. Он возвел Мефодия
в сан архиепископа Моравии и
Паннонии и поручил его пастырской
попечительности славянские страны,
на которые простиралась его
просветительная деятельность. Нет
сомнения, что учреждением
славянской архиепископии, объединявшей
значительную часть западных и
южных славян единством веры,
церковного языка и духовной власти,
папа Адриан II давал славянам весьма
важное преимущество, которое
обеспечивало им национальное
развитие и предохраняло от
чужеземного, преимущественно немецкого,
влияния. Этим распоряжением, кроме
того, св. Мефодию предоставлялась
полная возможность довести до
конца начатое его братом дело
перевода священных книг на
славянский язык и церковной
организации славянских земель.
На каких условиях и основаниях предприняты были эти важные постановления, об этом трудно судить, потому что существуют основания заподозрить подлинность относящегося сюда акта, включенного в жизнь Мефодия. Современных актов ни о возведении Мефодия в архиепископский сан, ни об его кафедральном городе не сохранилось. По всей вероятности, сейчас же по получении высшего церковного сана он удалился в княжество Коцела и первое время находился в столице его Мосбурге. Но на основании позднейших актов официального характера мы имеем достаточные данные выяснить условия образования славянской архиепископии и взвесить значение этого папского распоряжения для истории кирилло-мефодиевского вопроса.
[1] Conversio Carantanorum. Coeperunt populi sive Sclavi vel Bavarii inhabitare terram unde illi expulsi sunt Hunni et multiplicari [племена славян и баварцев стали жить на земле, с которой были изгнаны гунны, и умножаться ].
[2] Conversio Carantan. Commendantes illi episcopo regionem Carantanorum et contines eorum… usque dum Dravus fluit in amnem Danubii [доверив этому епископу область караптанов и сопредельные с нею... вплоть до того места, где Драва впадает в Дунай].
[3] Conversio Carantanorum.
[4] «И тако четыредесять месяц створи в Мораве».
[5] «Нарече я треязычникп, яко Пилату тако написавшу на титле Господни».
[6] Dum plurimi ad immolandum demoniis nefanda properarent sacrificial cibisque ex ipsis potibusque simul inquinarentur... [пока многие приносят демонам нечестивые жертвы и оскверняют себя, употребляя их в пищу и питье].
[7] В споре с латинским духовенством в Венеции Кирилл сослался на армян, готов, персов и сирийцев, употребляющих свой язык.
[8] * «Житие Кирилла»: «Да и вы причтетеся велицех языцех, иже славят Бога своим языком».
[9]
[10] Разумею знаменитую икону в Ватикане с изображением апостолов Петра и Павла, нижняя половина которой представляет Константина и Мефодия, а равно фрески в церкви св. Климента. Об этих памятниках будет речь ниже.