Баха
ад-Дин
С
А Л А Д И Н
ПОБЕДИТЕЛЬ
КРЕСТОНОСЦЕВ
СОЧИНЕНИЕ
УЧЕНОГО ИМАМА,
ВЕЛИКОГО
КАДИ МУСУЛЬМАН
БАХА
АД-ДИНА АБУ-Л-МАХАСИНА
ЙУСУФА
ИБН РАФИ ИБН ТАМИМА,
БОЛЬШЕ
ИЗВЕСТНОГО КАК
ИБН
ШАДДАД, КАДИ ГОРОДА АЛЕППО
Москва
– Санкт-Петербург
«ДИЛЯ»
Баха' ад-Дин Абу-л-Махасин Йусуф ибн Рафи' ибн Тамйм
Б30 Саладин. Победитель крестоносцев. / Пер. с араб. — СПб.: «Издательство «ДИЛЯ», 2009. — 432 с.
ISBN 978-5-88503-890-4
Эта книга — о Салах ад-Дине, кто был благочестием (Салах) этого мира и веры (ад-Дин), о бесстрашном воителе, освободившем Святой Город от чужеземных завоевателей, о мудром и образованном правителе мусульман.
ISBN
978-5-88503-890-4 (обл. 1)
ISBN 978-5-88503-910-9 (обл. 2)
© «ДИЛЯ», 2009
© Оформление «Издательство «ДИЛЯ», 2009
©
Перевод «Издательство «ДИЛЯ», 2009
______________________________________________
OCR
и вычитка – Aspar, 2011. [3] – так
обозначен конец страницы
оригинального издания
ОГЛАВЛЕНИЕ
Редкие сведения о султане и благие качества Йусуфа. Предисловие
Часть I
РОЖДЕНИЕ САЛАХ АД-ДИНА, ЕГО ХОРОШИЕ ЧЕРТЫ, ЕГО ХАРАКТЕР И ПРИРОДНЫЕ НАКЛОННОСТИ
Глава 1
Наблюдения
по поводу приверженности Салах ад-Дина
принципам религии и его уважения ко
всем граням священного закона
Упование на Бога
Глава 2
Его любовь к справедливости
Глава 3
Некоторые примеры его щедрости
Глава 4
Его
мужество и бесстрашие
Глава 5
О его решимости усердствовать на пути Аллаха, сражаясь с захватчиками..25
Глава 6
О его терпеливости и о его вере в милость Аллаха
Глава 7
Примеры его доброты и терпимости
Глава 8
Его стремление быть учтивым
Часть II
В КОТОРОЙ ОПИСЫВАЮТСЯ ПРЕВРАТНОСТИ СУДЬБЫ, ИСПЫТАННЫЕ СУЛТАНОМ, И ИСТОРИЯ ЕГО ПОБЕД
Глава 1
Его первый поход в Египет, во время которого он воевал
под
началом своего дяди, Асад ад-Дина [Ширкуха]
Глава 2
Второй
поход в Египет, именуемый событиями
под ал-Бабейном
Глава 3
Третий египетский поход Асад ад-Дина и овладение этой страной
Глава 4
Смерть
Асад ад-Дина. Верховная власть
переходит к султану (Садах ад-Дину)
Глава 5
Поход франков против Дамьетты, Аллах, да охранит ее!
Глава 6
Повествующая о том, как он встретился с отцом
Глава 7
Смерть ал-'Адида
Глава 8
Первый поход султана за пределы Египта
Глава 9
Смерть Нажм ад-Дина (Аййуба)
Глава 10
Смерть Нур ад-Дина Махмуда ибн Занги
Глава 11
Предательство ал-Кинда, совершенное в Асуане в году 570 (1174-1175 гг.)
Глава 12
Франки атакуют оборонительные сооружения Александрии — Аллах, да защитит ее!
Глава 13
Султан идет в Сирию и овладевает Дамаском
Глава 14
Сейф ад-Дин посылает против султана своего брата 'Изз ад-Дина
Глава 15
Сейф ад-Дин выступает против султана
Глава 16
Поражение под Рамлой
Глава 17
Султан возвращается в Сирию
Глава 18
Смерть ал-Малика ас-Салиха. 'Изз ад-Дин входит в Алеппо
Глава 19
'Изз ад-Дин меняет [Алеппо] на земли своего брата, 'Имад ад-Дина
Глава 20
Султан возвращается в Сирию
Глава 21
Султан (вновь) появляется под Мосулом
Глава 22
Действия, предпринятые Шах, Арменом, эмиром Хилата
Глава 23
Султан
возвращается в Сирию
Глава 24
Поход на 'Айн Жалут
Глава 25
Он предпринимает поход против ал-Керака
Глава 26
Он отдает город Алеппо своему брату ал-Малику ал-'Адилю
Глава 27
Наше посольство прибывает ко двору султана
Глава 28
Второй поход султана на ал-Керак
Глава 29
Второй поход султана на Мосул
Глава 30
Смерть Шах, Армена, повелителя Хилата
Глава 31
Жители Мосула заключают мир с султаном.
Глава 32
Султан
возвращается в Сирию
Глава 33
Ал-Малик ал-'Адил идет в Египет, а ал-Малик аз-3ахир возвращается в Алеппо
Глава 34
Султан
готовится к походу на ал-Керак
Глава 35
Рассказ
о Хиттйнском сражении,
благоприятном дне для правоверных
Глава 36
Освобождение Святого Города (ал-Кудс аш-Шариф)
Глава 37
Его попытки взять Тир
Глава 38
Уничтожение
флота.
Глава 39
Он осаждает Каукаб
Глава 40
Он входит в земли северного Побережья и берет власть над Лаодикией, Жиблой и другими городами
Глава 41
Взятие Жиблы и Лаодикии
Глава 42
Взятие Сахйуна
Глава 43
Взятие Бикаса
Глава 44
Взятие Бурзййи
Глава 45
Взятие Дирбисака
Глава 46
Взятие Баграса
Глава 47
Взятие Сафада
Глава 48
Взятие Каукаба
Глава 49
Султан идет на Шакиф Арнун. Этот поход непосредственно предшествует событиям в Акре
Глава 50
Франки
собирают войска, чтобы напасть на
Акру
Глава 51
Схватка, в которой Айбек ал-Ахраш погиб смертью храбрых
Глава 52
Вторая схватка, в которой несколько мусульманских пехотинцев погибли смертью храбрых
Глава 53
Султан спешно направляется в Акру. Причины этого
Глава 54
Еще одна схватка
Глава 55
Повелитель Шакйфа попадает в тюрьму. Причина его ареста
Глава 56
Война у Акры
Глава 57
Мусульмане прорываются к Акре
Глава 58
Армия отходит к холму ал-'Айадийя
Глава 59
Битва арабов с врагами
Глава 60
Великая
битва за Акру
Глава 61
Мы получаем известие о короле германцев
Глава 62
Бой на песках на берегу реки близ Акры
Глава 63
Смерть факйха 'Йсы
Глава 64
Капитуляция аш-Шакйфа
Глава 65
Случай [перед осадой Акры]
Глава 66
Прибытие посла от халифа
Глава 67
Об удаче, ниспосланной ал-Малику аз-Захиру, сыну султана
Глава 68
Прибытие 'Имад ад-Дина Занги, эмира Синжара, и некоторых других предводителей
Глава 69
Прибытие мусульманского флота в Акру
Глава 70
Известие о короле германцев
Глава 71
Содержание письма, полученного от армянского католикоса
Глава 72
Войска направляются к границе навстречу королю германцев
Глава 73
Продолжение
повествования о короле германцев.
Глава 74
Сражение, данное ал-'Адилем.
Глава 75
Прибытие
Кантхари
Глава 76
Письмо, полученное из Константинополя, — Аллах, да дарует нам открытие этого города!
Глава 77
Сожжение вражеских баллист
Глава 78
Военная хитрость, благодаря которой большой корабль, пришедший из Бейрута, сумел войти в гавань
Глава 79
История о пловце 'Исе
Глава 80
Сожжение баллист
Глава 81
Продолжение
рассказа о передвижениях короля
германцев. Военная хитрость
маркиза
Глава 82
Прибытие кораблей из Египта
Глава 83
Франки осаждают Мушиную Башню
Глава 84
Германцы соединяются с вражеской армией
Глава 85
Уничтожение тарана и других военных машин
Глава 86
Случай с Му'азз ад-Дином
Глава 87
'Имад ад-Дин просит разрешения уехать
Глава 88
Враг покидает свой лагерь и отходит к истокам речки
Глава 89
Засада
Глава 90
Возвращение армии
Глава 91
Султан помогает гарнизону города
Глава 92
Захват нескольких вражеских кораблей
Глава 93
Смерть сына короля германцев
Глава 94
Поход Асад ад-Дина
Глава 95
Другие события, имевшие место в этот год
Глава 96
Прибытие мусульманских войск и короля Франции
Глава 97
Удивительное доброе знамение
Глава 98
Рассказ о короле Англии
Глава 99
Рассказ о младенце
Глава 100
Султан уходит на холм ал-'Айадийа
Глава 101
Город оказывается в отчаянном положении
Глава 102
Прибытие короля Англии
Глава 103
Гибель мусульманского судна — третье знамение, предвещающее приближение падения города
Глава 104
Поджог огромной передвижной башни
Глава 105
Разные события
Глава 106
Маркиз (Конрад Монферратский) спасается бегством в Тир
Глава 107
Мусульманская армия пополняется свежими силами
Глава 108
Франки отправляют посла к султану
Глава 109
Осаждающие
предпринимают яростный штурм
города и ставят его на край гибели
Глава
110
Город доведен до крайности, и гарнизон вступает в переговоры с франками
Глава 111
Мы получаем письма из города
Глава 112
Договор с осажденными, по которому им сохраняют жизнь
Глава 113
Враг овладевает Акрой
Глава 114
Столкновение во время передышки
Глава 115
Прибытие Ибн Барика (из Акры)
Глава 116
Массовое убийство мусульман в Акре — Аллах да смилуется над ними!
Глава
117
Враг идет на 'Аскалан в сторону моря
Глава 118
Сражение
Глава 119
В тот же день враг пытается установить сношения с нами
Глава 120
Беседа ал-Малика ал-'Адиля с королем Англии
Глава 121
Битва при Арсуфе, ставшая ударом для всех мусульманских сердец
Глава 122
Султан выступает на Рамлу
Глава 123
Прибытие посла от маркиза
Глава 124
Ал-Малик ал-'Адил посещает Иерусалим
Глава 125
Разведывательные данные, полученные от аванпоста, стоящего под Акрой, — рассказ о деяниях арабских лазутчиков, которые пробирались во вражеский лагерь
Глава 126
Ал-Малик ал-'Адил шлет послание королю Англии
Глава 127
Курд Ширкух ибн Бахил бежит из Акры, где его держали как пленника
Глава 128
Ал-Малик ал-'Адил посылает меня с поручением к султану в сопровождении нескольких эмиров
Глава 129
Гонец везет ответ ал-Малика ал-'Адиля на предложения короля Англии
Глава 130
Франки выступают из Яффы
Глава 131
Смерть ал-Малика ал-Музаффара Таки ад-Дина
Глава 132
Послание из Багдада
Глава 133
Повелитель Сидона прибывает с посольством от маркиза
Глава 134
Засада, в которой Ийас ал-Махранй погиб смертью мученика (за веру)
Глава 135
Встреча ал-Малика с королем Англии
Глава 136
Послание короля Англии султану
Глава 137
Султан принимает повелителя Сидона.
Глава 138
Прибытие посла от короля Англии
Глава 139
Совет по поводу того, что лучше: переговоры с королем Англии или с маркизом
Глава 140
Султан становится лагерем на Таллал-Жазар
Глава 141
Отъезд ал-Малика ал-'Адиля
Глава 142
Отъезд посла маркиза
Глава 143
Сейф
ад-Дин ал-Маштуб обретает свободу.
Глава 144
Возвращение посла (повелителя) Тира.
Глава 145
Убийство маркиза.
Глава 146
Разборка с ал-Маликом ал-Мансуром и что с ним произошло
Глава 147
Прибытие греческого посла
Глава 148
Ал-Малик ал-'Адил и территория за Евфратом.
Глава 149
Франки захватывают ад-Дарун
Глава 150
Франки идут на Маждал Йаба
Глава 151
Стычка в Тире (на его окраине)
Глава 152
Подход мусульманских войск, намеренных участвовать в Священной Войне против захватчиков
Глава 153
Враг
готовится к нападению на Иерусалим
Глава 154
Враг
делает остановку в Бейт-Нубе
Глава 155
Захват каравана из Египта, да хранит его Аллах
Глава 156
Ал-Малику ал-Афдалю велено вернуться
Глава157
Враг отступает на прежние позиции: причина его отступления
Глава 158
Граф Анри направляет посла
Глава 159
Франки вновь присылают посла для переговоров о мире
Глава 160
Посол франков приезжает в третий раз
Глава 161
Посол возвращается
Глава 162
Поход султана.
Глава 163
Осада Яффы
Глава 164
Взятие Яффы; события в этом городе.
Глава 165
Как цитадель осталась в руках врагов.
Глава 166
Новые переговоры о мире.
Глава 167
Подход (новых) войск.
Глава 168
Прибытие ал-Малика ал-Мансура, сына Таки ад-Дина
Глава 169
Султан едет в Рамлу.
Глава 170
Король отказывается от претензий на 'Аскалан.
Глава 171
Мир заключен
Глава 172
Разрушение 'Аскалана.
Глава 173
Мусульманские армии возвращаются домой,
Глава 174
Прибытие посла из Багдада
Глава 175
Ал-Малик аз-Захир отправляется назад в свои владения, но султан беспокоится о нем
Глава 176
Султан покидает Иерусалим.
Глава 177
Султан возвращается в Дамаск.
Глава 178
Приезд ал-Малика ал-'Адиля
Глава 179
Султан
собирается совершить хажж
Глава
180
Болезнь
султана
Глава
181
Ал-Афдал
принимает присягу на верность
Глава
182
Смерть
султана — Аллах да смилуется над
ним и благословит его душу!
Послесловие
Генеалогические
таблицы
№1
№2
№3
№4
РЕДКИЕ
СВЕДЕНИЯ О СУЛТАНЕ И БЛАГИЕ
КАЧЕСТВА ЙУСУФА
Предисловие
Во имя Господа, Милостивого, Милосердного!
Хвала Господу, облагодетельствовавшему нас Исламом, ведущему нас прямым путем с верой столь возвышенной к лучшему миру и в милости Своей даровавшему нам нашего Пророка Мухаммада, в качестве заступника. Хвала Ему, устроившему жизнь прошлых поколений для науки людям думающим и позволившему, чтобы превратности их жизни явились надежным доказательством неустойчивости надежды на тварный мир. Тем самым Он желает уберечь баловня судьбы от несчастья сбиться с пути истинного под влиянием богатства и охранить от отчаяния человека, который стал игрушкой в руках несчастья.
Свидетельствую, что Бог лишь один и нет у Него сотоварищей. Это — свидетельство, врачующее души, погибающие от жажды (истины). Я также свидетельствую, что Мухаммад — раб Аллаха и Его Посланник, открывающий двери праведной жизни для тех, кто пользуется в качестве ключей покорностью и смирением. Да пребудет на нем и его семье нескончаемая и вечная Божественная благодать, покуда стоит этот мир.
И далее. Будучи свидетелем славных дней правления нашего повелителя султана, правителя, победоносного помощника, (ал-Малик ан-Насир), который восстановил доктрину истинной веры, поверг во прах крестоносцев и поднял знамя справедливости и щедрости; того, кто был благодатью (Салах) этого мира и веры (ад-Дин), султаном Ислама и мусульман, воителем, который освободил Святой Город от многобожников, служителем (хадимом) двух святынь (Мекки и Иерусалима), Абу-л-Музаффар Йусуф, сын Аййуба и внук Шазй — да прольет Господь росу Своего одобрения на его могилу и дозволит ему вкусить всю сладость веры в обители милосердия, — я смог поверить в рассказы живших [5] в прежние времена, которые обычно считаются неправдоподобными и фантастичными, и уверовать в истории о благородных и великодушных людях...
Я назвал сей труд «Ан-Навадир ас-султаниййа ва-л-махасин ал-Йусу-фиййа» (Редкие сведения о султане и благие качества Йусуфа) и разделил его на две части. В первой рассказывается о его рождении и юности, о его благородном характере, его красоте и тех врожденных качествах, которые так выделяли его на фоне других и которые так желательны в свете закона Божьего. Во второй части я поведаю, в хронологическом порядке, о превратностях его жизни, о его сражениях и его победах, доведя повествование до самого его смертного часа. Господь да смилостивится над ним!
Молюсь, чтобы Господь уберег меня от ошибок, которым подвержены язык и перо, и не допустил того, что я по своему самоволию уйду по тому пути, идти по которому я не должен. Господь да направит меня: Он — лучший из всех хранителей. [6]
Из
уст некоторых лиц, достойных
доверия и проводивших исследования
относительно даты рождения Солах
ад-Дина в соответствии с правилами
астрономии, я узнал, что он родился
в
Аййуб был благородным, великодушным и славным человеком. Он родился в Давине. Впоследствии обстоятельства вынудили его покинуть Тикрит, и он перебрался в Мосул, взяв с собой и своего сына. Там он оставался, пока его сын не вырос. Аййуб и его брат, Асад ад-Дин Ширкух, высоко ценились атабеком Занги (повелителем Мосула). Перебравшись затем в Сирию, Аййуб стал правителем Баальбека и некоторое время жил в этом городе. Его сын, сопровождавший его, впервые поступив на службу, оказался под его началом. Воспитанный под неусыпным присмотром отца, впитавший в себя те высокие принципы, пример которых являл ему отец, он вскоре стал проявлять признаки того счастья, которое впоследствии всегда сопутствовало ему, а также наклонности прирожденного повелителя. Справедливый правитель Нур ад-Дин Махмуд, сын Зангп, способствовал его возвышению и, в знак того что уверен в нем и высоко ценит его, взял его на службу к себе и ввел в круг своих друзей. Чем выше поднимался Солах ад-Дин, тем более явственно проявлялись качества, которые позволили ему подняться еще выше. Так продолжалось до тех пор, пока его дядя, Асад ад-Дин Шпркух, не отправился в поход на Египет. Далее, в подобающем месте, мы приведем подробный рассказ об этом походе со всеми деталями. [8]
Глава 1
НАБЛЮДЕНИЯ
ПО ПОВОДУ
ПРИВЕРЖЕННОСТИ
САЛАХ АД-ДИНА
ПРИНЦИПАМ РЕЛИГИИ
И ЕГО
УВАЖЕНИЯ КО ВСЕМ ГРАНЯМ
СВЯЩЕННОГО
ЗАКОНА
В подлинном хадисе приводится следующее высказывание Святого Пророка: «Ислам основывается на пяти столпах: признании единства Бога, молитве (намазе), закате (милостыне на благотворительные цели), посте в месяц рамадан и паломничестве к Святому Дому Господа (в Мекку)».
Салах ад-Дин — рахмату-ллахи 'алаих — истово верил в религиозные доктрины и часто возносил молитвы во славу Господа. Он воспринял религиозное учение под влиянием красноречивых доказательств, в результате его бесед с ученейшими шейхами и наиболее выдающимися правоведами. В этих беседах он обрел знания, позволившие ему говорить по существу, когда при нем возникала дискуссия, хотя он и не пользовался специальной терминологией законников. Эти беседы утвердили его в истинной вере, которая осталась не омраченной никакими сомнениями и, в его случае, не позволила стреле размышлений отклониться от цели и вонзиться в конце концов в сомнение и неверие.
Шейх Кутб ад-Дин ан-Найсабури[1] составил описание веры (акида) для этого правителя, и в нем было все, что ему необходимо было знать. [9] Поскольку он был очень доволен этим трудом, то заставил своих младших сыновей выучить его наизусть, чтобы это благодатное учение укоренилось в их сердцах в самом нежном возрасте. Я лично видел, как он брал эту книгу и читал ее вслух своим детям, после чего они воспроизводили содержание по памяти.
Что касается молитв, он всегда неукоснительно читал намазы жама'атом (сообща с другими людьми) и как-то сказал, что в течение нескольких лет совершал все обязательные молитвы жама'атом. Если он болел, то посылал за кем-нибудь и, заставляя себя подняться на ноги, под его руководством совершал молитву жама'атом.[2]
Он регулярно читал раватибы[3] обязательных молитв, кроме того, совершал намаз [тахажуд], если просыпался ночью. Если он не просыпался, то этот намаз он совершал до наступления утренней молитвы. До тех пор пока он оставался в сознании, он никогда не оставлял совершения молитв. Я видел, как он неукоснительно выполнял долг во время последней болезни и прекратил выполнять его только в последние три дня жизни, когда впал в беспамятство. Когда он находился в пути, в отведенные для молитвы часы он сходил с коня[4].
Поговорим о закате и том, что он отдавал на нужды благотворительности. До самой смерти он не накопил столько денег, чтобы оказаться обязанным отдавать закат[5]; он тратил все свои средства на благотворительность. В казне человека, обладавшего таким огромным богатством, осталось всего сорок семь насрийских дирхамов и один-единственный тирский слиток золота. Он не оставил ни добра, ни дома, ни недвижимости, ни садов, ни деревень, ни пахотной земли, никакой иной собственности.
Поговорим о посте в месяц рамадан. Ему пришлось пропустить несколько дней поста, которые он не смог соблюсти во время своих частых болезней. В обязанности ал-Кади ал-Фадиля[6] входило вести счет [10] таким дням. Правитель начал возмещать пропущенные им дни поста в Иерусалиме, в том году, в котором умер — и ему надо было еще поститься за два рамадана, пропущенные по причине телесной немощи и постоянных тягот подвигов на пути Аллаха, все остальные посты к тому времени он уже возместил. Его здоровье не способствовало посту, однако, вдохновленный Аллахом, в тот год он решил возместить пропущенное. Мне довелось вести счет этим дням, поскольку тот кади отсутствовал. Все доводы, которые употреблял врач, чтобы отговорить его от поста, не имели ни малейшего успеха. Правитель не желал слушать его и говорил: «Я не знаю, что может произойти». Складывается впечатление, что Господь вдохновлял Салах ад-Дина исполнить его долг, возместив пропущенное, и он продолжал поститься до тех пор, пока не возместил все дни поста.
Поговорим теперь о паломничестве. Он всегда намеревался совершить его, и особенно он желал сделать это в последний год своей жизни. Он принял решение и отдал приказы о подготовке к путешествию, и все уже было готово, чтобы пуститься в путь, но он решил отложить паломничество на следующий год, так как ему требовалось время и у него не было средств, необходимых для человека его ранга. Однако Аллах, решил так, как Он решил. То, что я поведал по этому поводу, известно всему миру.
Салах ад-Дин очень любил слушать, как читают Коран, и он любил слушать, как его с тажвидом[7] читает имам. Этот человек должен был досконально знать все, что связано с текстом Корана, и знать эту книгу наизусть. Когда правитель проводил ночь в алькове[8] (своего шатра), он часто просил стражника прочитать ему два-три, а то и четыре джуз'а[9]. Когда он был на публичных приемах (мажлисах), он просил осведомленных о его обычае людей прочитывать от одного до двадцати, а то и более аятов. Однажды, проходя мимо маленького мальчика, который сидел рядом с отцом и очень хорошо читал Коран, он отдал ему еду, которая была приготовлена для него самого. Он также подарил ему и его отцу часть урожая с некоего поля. [11]
Сердце у него было исполнено смирения и сострадания; слезы легко наворачивались ему на глаза. Когда он слушал чтение Корана, его сердце таяло, а по щекам обычно струились слезы.
Он очень любил слушать, как читают хадисы[10], особенно шейхов с хорошими передатчиками хадиса от самого источника, и он прекрасно знал многие из хадисов.
Если при дворе появлялся кто-то из ученых, он принимал таких посетителей лично и заставлял тех своих сыновей и мамлюков, которые находились при этом, слушать, как они читают хадисы. Он приказывал всем присутствующим в знак уважения выслушивать повествования сидя. Если кто-либо из ученых и знатоков хадисов был из тех, кто нечасто переступает порог султанов и не любит появляться в подобных местах, Салах ад-Дин лично отправлялся послушать их. Когда он был в Александрии, он часто навещал хафиза ал-Исфаханй, от которого услышал множество хадисов. Он сам очень любил читать хадисы, поэтому часто приглашал меня в свои покои, и там, окруженный книгами хадисов, которые собрал, он начинал читать; и всякий раз, когда доходил до хадиса, содержащего назидательный фрагмент, он становился таким растроганным, что на глаза его наворачивались слезы.
Он проявлял величайшее почтение ко всему религиозному, открыто утверждая, что верит в воскресение и восстание из могил телами [т. е. не только духовное, но и телесное воскрешение] и в то, что добродетельные будут в раю, а злодеятели в аду. Он твердо верил во все, что ниспослано из учения Божественного закона, всем сердцем принимая его положения. Он терпеть не мог философов[11], еретиков[12], материалистов, всех противников правоверия. Он даже приказал своему сыну ал-Малику аз-3ахиру, правителю Алеппо, да усилит Аллах его помощников, казнить молодого человека, известного как ас-Сухраварди[13], который пренебрегал требованиями Божественного закона, считая ложными религиозные доктрины. [12] Аз-Захир[14], отправив этого человека в тюрьму, сообщил о случившемся отцу, и по приказанию Салах ад-Дина тот был казнен.
Глубоко веря в Бога, он — каддаса-ллаху рухаху — рассматривал Его как величайшую опору и всегда уповал на Него. Приведу пример, свидетелем которому был сам.
Упование
на Бога
Франкские завоеватели — да ослабит их Аллах, и да приведет к поражению — разбили лагерь в Бейт Нубе[15], населенном пункте, расположенном примерно в дне пути от Иерусалима. Султан находился тогда в Иерусалиме, он выставил аванпосты и послал людей следить за всеми вражескими перемещениями. Он постоянно получал известия о франках, об их упрямом намерении подойти к Святому Городу, взять его в осаду и начать обстреливать снарядами (канабил) [из баллист]. Поскольку это вызвало великий испуг среди мусульман, он созвал своих эмиров, сообщил им о беде, грозящей правоверным, и спросил их, правильно ли оставаться в городе. Все они выказали учтивость [и смелость], но внутри у них было иное, чем внешне. Они единодушно заявили, что нет пользы от присутствия султана в Иерусалиме и это даже может обернуться опасностью для Ислама; они сами останутся в городе, а он пойдет с отрядом воинов и окружит франков, как это было сделано при Акре (см. ниже). Возглавив эту армию, он должен был ошеломить врага и отрезать его от запасов продовольствия; а они тем временем должны были удержать город и отражать атаки. На этом совет закончился и все разошлись. По окончании совета султан непременно решил остаться в городе, так как прекрасно знал, что если он покинет Иерусалим, там никто не останется[16]. После того как эмиры разъехались по домам, от них прибыл гонец, который сообщил ему, что они останутся в Иерусалиме, если только он оставит во главе их своего брата ал-Малика ал-'Адиля [13] или одного из своих сыновей. Он понял, что это сообщение означает, что они не желают оставаться в городе, его сердце захлестнула горечь, и он не знал, что ему предпринять. В ту же ночь, а это была ночь на пятницу, я находился по долгу службы в его покоях и должен был пребывать на своем посту с вечера до рассвета. Стоял сезон дождей, и с нами не было никого третьего, кроме Бога. Мы строили планы, обсуждали последствия каждого плана; однако в конце концов, видя, до какой степени он охвачен беспокойством, я встревожился за его здоровье. Поэтому я умолил его прилечь и, если удастся, немного поспать. Он ответил: «Тебе, наверное, тоже хочется спать», — и поднялся (чтобы удалиться). Вернувшись к себе, я посвятил время до зари, когда прозвучал призыв к молитве, кое-каким делам личного характера. Поскольку обычно я совершал утреннюю молитву вместе с ним, я прошел в покои и застал его совершающим омовение. «Я глаз не сомкнул», — сказал он. Я ответил, что знаю об этом. «Каким образом?» — спросил он. Я ответил: «Потому что я сам не спал из-за того, что у меня не было времени». Затем мы совершили молитву и занялись тем, что нам предстояло сделать. Наконец я сказал: «У меня есть идея, и неплохая, если такова воля Аллаха!» Он спросил: «Что же это за идея?» Я отвечал: «Поддержка — от Аллаха, обратись к Нему и доверься Его милости, и ты будешь избавлен от этого несчастья». — «Так как же мы должны поступить?» — осведомился он. Я ответил: «Сегодня — пятница; мой покровитель совершит ритуальное омовение, прежде чем направится днем в мечеть ал-Акса; и, по обычаю, помолится в этом святом месте[17], месте ночного путешествия Пророка. Ты поручишь доверенному слуге тайно раздать милостыню; затем ты сотворишь молитву из двух рак'атов между азаном и икамой[18] и в земном поклоне обратишься к Аллаху с просьбой о помощи. Есть достоверный хадис по этому поводу. Мой покровитель скажет про себя: О Аллах! Я исчерпал все земные способы защитить религию, какие только были в моем распоряжении. Мне ничего не осталось, кроме как искать опору в Тебе, вверить себя в Твою власть и положиться на Твою милость. На Тебя одного я уповаю, Ты — лучший из хранителей. Будь уверен, что Господь слишком великодушен, чтобы отвергнуть твой призыв». Он поступил в точности, [14] как я посоветовал, и я, как обычно, молился рядом с ним. Когда он совершал два рак'ата между азаном и икамой, совершая земные поклоны, я заметил, как слезы капают на его седеющую бороду, а с нее — на молитвенный коврик; однако я не слышал, что он сказал. День подходил к концу, когда прибыл гонец с донесением от 'Изз ад-Дина Журдика[19], командовавшего в то время авангардом; в донесении говорилось, что франки охвачены великой тревогой; что сегодня их воины сели на коней и выехали на равнину[20]; что они стояли там до полудня, а затем все вдруг вернулись в лагерь. Утром в субботу прибыло другое донесение того же содержания. Днем прибыл шпион, сообщивший, что меж франков возникли разногласия, что [король] французов заявил о совершенной необходимости осадить Иерусалим, тогда как английский [король] и их сторонники не хотели рисковать делом крестоносцев, отправляя войска в гористую местность, где они будут практически лишены воды, ибо султан велел уничтожить все колодцы в окрестностях города. А также, что их вожди покинули лагерь, чтобы, по своему обыкновению, провести совет, ибо у них был обычай, согласно которому вопросы войны обсуждались на совете, во время которого они сидели верхом. А еще он сообщил, что они решили передать вопрос на рассмотрение десяти человек, которых они выбрали из своего числа, и поступить так, как те решат. Утром в понедельник гонец привез благую весть о том, что враг свернул лагерь и направляется к Рамле[21]. Таков пример великой веры султана в Бога. Я сам был тому свидетелем. [15]
Глава 2
ЕГО
ЛЮБОВЬ К СПРАВЕДЛИВОСТИ
Абу Бакр[22] сообщает, что Святой Пророк сказал: «Справедливый правитель — тень Аллаха на земле. Того, кто сам верно служит Господу и радеет о других, Аллах, поместит в тень Своего трона в день, когда не останется ничего, кроме этой тени; а того, кто пытается обмануть Господа в делах, касающихся самого себя или других людей, Аллах, лишит всякой надежды в День восстания из мертвых. Справедливому правителю за каждый день его труда [=правления] Он дарует награду, равную той, которую получат за свое поклонение шестьдесят праведников, каждый из которых заслужил личное спасение». Наш султан был справедливым, милостивым, сострадательным и готовым прийти на помощь слабым против сильных. Каждый понедельник и четверг он сидел на людях, верша правосудие, и при этом присутствовали законники, кади и люди, сведущие в законах. Выслушивали всех, кто стал жертвой несправедливости, — великих и малых, старух и слабых. Он занимался этим не только тогда, когда находился в городе, но и во время путешествий; и он всегда собственноручно принимал подносимые ему петиции и делал все возможное, чтобы положить конец тем безобразиям, о которых в них сообщалось. Ежедневно он собирал множество таких документов и открывал двери правосудия (для жалобщиков); он никогда не прогонял тех, кто приходил к нему, чтобы пожаловаться на причиненные обиды или потребовать возмещения причиненного ущерба. Ежедневно днем или вечером он проводил [16] час со своим секретарем и писал на каждой петиции тот ответ на нее, который подсказывал ему Аллах.
Когда бы к нему ни обращались с жалобой, он останавливался, чтобы выслушать и понять суть жалобы, а также разобраться в правовой стороне дела. Я лично видел, как один из жителей Дамаска, которого звали Ибн Зухейр, обратился к нему с жалобой на Таки ад-Дина, племянника султана, требуя восстановить справедливость. Несмотря на то что Таки ад-Дин пользовался большой любовью и уважением своего дяди, султан не стал делать для него исключения, когда речь зашла о справедливости, и заставил его предстать перед судом.
А вот случай еще более примечательный по сравнению с предыдущим, также иллюстрирующий присущее ему острое чувство справедливости. Однажды, председательствуя в суде в Святом Городе Иерусалиме, я увидел, как в суд вошел красивый старик, которого звали 'Умар ал-Хилати. Он был купцом и уроженцем Хилата[23]. Этот старик передал мне заверенную претензию и попросил меня ознакомиться с ее содержанием. Я спросил, кто его ответчик, и он ответил: «Мой ответчик — султан; здесь вершится правосудие, и я слышал, что здесь вы не делаете различий между людьми». — «Почему же ты подаешь на него в суд?» — спросил я. Он ответил: «У меня был раб по имени Сонкор ал-Хилатй, который до самой смерти оставался моей собственностью. В то время у него были большие денежные суммы, которые все принадлежали мне. Он умер, оставив эти деньги; их забрал султан, а я требую вернуть их мне как мою собственность». Тогда я спросил его, почему он так долго медлил, прежде чем обратиться в суд, и он ответил: «Права не уменьшаются от того, что их предъявляют с отсрочкой; а это у меня заверенный документ, доказывающий, что тот раб являлся моей собственностью до самой своей смерти». Я взял документ и, прочитав его, увидел, что в нем содержится описание Сонкора ал-Хилати с примечанием, что его хозяин купил его в такой-то день такого-то месяца такого-то года у некоего купца из Арджиша[24] (в Армении); я также выяснил, что этот мамлюк оставался собственностью своего хозяина до такого-то года, а затем бежал от него и что свидетель, указанный в документе, не слышал, чтобы данный человек каким-либо образом перестал быть собственностью его хозяина. Документ был составлен совершенно [17] правильно — все было на месте. Очень удивленный этим делом, я сказал старику: «Не полагается рассматривать обвинение в отсутствие стороны, против которой оно выдвигается; я сообщу султану и дам тебе знать, что он скажет по этому поводу». Старик удовлетворился моими словами и ушел. В тот же день, оказавшись у султана, я ознакомил его с этим делом. Он подумал, что претензия совершенно абсурдная, и спросил, изучил ли я письменный документ. Я ответил, что его возили в Дамаск и предъявляли местному кади, который официально изучил его и приложил к нему свидетельство о том, что его засвидетельствовали своими подписями различные известные личности. «Прекрасно, — воскликнул он. — Пусть этот человек приходит, и я буду защищаться от его обвинений в соответствии со всеми правилами, установленными законом». Некоторое время спустя, когда мы остались с ним наедине, я рассказал ему, что этот старик постоянно приходил, чтобы поговорить со мной, и что совершенно необходимо назначить слушание по его делу. Он ответил: «Назначь адвоката, который будет моим представителем, а затем собери свидетельские показания; не разворачивай документ до тех пор, пока этот человек не придет сюда». Я сделал все, как он велел, а затем, когда явился истец, султан велел ему подойти ближе и сесть перед ним. Я находился рядом с повелителем. Затем он поднялся с дивана, на котором сидел, и, устроившись рядом со стариком, велел ему изложить суть дела. Соответственно, тот изложил свои претензии так, как это было описано выше, а султан ответил ему следующим образом: «Этот Сонкор был моим мамлюком; он никогда не прекращал быть моей собственностью до того момента, когда я дал ему свободу; он умер, и его наследники получили оставленное им наследство». Тогда старик сказал в ответ: «У меня в руке документ, подтверждающий правоту всего того, о чем я говорю. Соблаговоли развернуть документ и ознакомиться с его содержанием». Я развернул документ и увидел, что он подтверждает все положения жалобы. Султан, взглянув на дату составления документа, ответил: «У меня есть свидетели, которые подтвердят, что в указанное время Сонкор был моей собственностью и находился в Каире; за год до этого я купил его вместе с восемью другими, и он оставался моей собственностью до тех пор, пока я не даровал ему свободу». Затем он призвал к себе некоторых из своих высших офицеров, подтвердивших, что дело обстояло именно так, как сказал султан, и что указанная им дата была правильной. Истец был загнан в тупик, и я сказал султану: «Мой господин! Этот человек поступил так только лишь для того, чтобы, оказавшись перед тобой, получить милость из твоих рук; [18] и нехорошо будет, если он уйдет разочарованным». — «А! — воскликнул султан. — Это совсем другое дело». Тогда он приказал подарить старику роскошный халат и деньги, сколько именно, я не помню, но достаточные для того, чтобы покрыть его издержки. Обратите внимание на редкостные и прекрасные качества, проявленные султаном в этом деле, на его снисходительность, его приверженность тому, что предписывается законом, способность смирить гордыню и щедрость, и притом тогда, когда он вполне мог подвергнуть человека наказанию. [19]
Глава 3
НЕКОТОРЫЕ
ПРИМЕРЫ
ЕГО
ЩЕДРОСТИ
Наш
Святой Пророк говорил: «Когда
щедрый оступается, Аллах берет его
за руку». Среди хадисов есть
несколько, посвященных щедрости.
Эта черта характера султана слишком
хорошо известна, чтобы
подчеркивать ее на письме, и
слишком очевидна, чтобы
требовалось обращать на нее
внимание. И все же я лишь коротко
упомяну об этом и замечу, что тот,
кто обладал такими несметными
богатствами, после смерти оставил в
казне лишь сорок семь дирхамов и
один слиток тирского золота, вес
которого мне не известен. И при этом
он раздавал [управление] целыми
провинциями. Когда он взял под свою
власть город Амид[25], он подарил
его Ибн Кара Арслану, попросившему
его об этом. Однажды в Иерусалиме я
присутствовал при том, как перед
отъездом в Дамаск он принимал
великое множество послов и у него
в запасе было слишком мало денег,
чтобы сделать подарки послам. Я
постоянно напоминал ему об этом,
пока он в конце концов не продал для
государственной казны (бейт ал-мал)
одно из своих угодий, чтобы быть в
состоянии раздать вырученные
деньги в качестве подарков послам.
Это было осуществлено с нашей
помощью, и в итоге не осталось ни
единого дирхама. Он одинаково
свободно раздавал подарки и тогда,
когда был в стесненных
обстоятельствах, и тогда, когда
наслаждался изобилием. Его
казначеи всегда заботились о том,
чтобы утаить от него некоторые
денежные суммы на случай
непредвиденных обстоятельств; ибо
они знали, что стоит ему их увидеть,
как он тотчас же потратит их. Однажды
я слышал, как в разговоре он сказал
по поводу одного из хадисов: [20] «Возможно,
в мире есть люди, которые ценят
деньги так же, как прах под своими
ногами». Он явно говорил о себе. Он
всегда отдавал больше того, о чем
его просили. Я никогда не слышал,
чтобы он сказал: «Мы уже ему давали».
Он без конца делал подарки; тем,
кому он уже делал подарки, он дарил
новые, и при этом делал это с таким
удовольствием, словно никогда
прежде ничего им не дарил. Он всегда
проявлял великую щедрость, даря во
второй раз больше, чем человек
получал от него в первый раз. Об
этом было известно настолько
хорошо, что люди пытались
воспользоваться возможностью
выманить у него деньги. Я никогда не
слышал, чтобы он говорил: «Я уже
несколько раз делал тебе подарки;
сколько же раз мне придется давать
тебе еще?» Большинство ответов на
эти просьбы были написаны под мою
диктовку, а иногда и мной
собственноручно. Мне часто бывало
стыдно за жадность, проявляемую
теми, кто обращался к нему с
просьбами; однако я всегда, не
колеблясь, обращался к султану от
их имени, зная, до какой степени он
щедр и великодушен. Всякий, кто
поступал к нему на службу, получал
от него такие дары, что ему никогда
не приходилось искать щедрости
кого-то другого. Перечислить его
дары и описать их разнообразные
формы было бы поистине
невыполнимой задачей. В разговоре
по этому поводу я однажды услышал,
как глава дивана заявил: «Мы вели
учет количеству коней, подаренных
им на одной только равнине Акры, и
их число превысило десять тысяч».[26]
Те, кто был свидетелем его щедрых
даров, не подумают, что это что-то из
ряда вон выходящее. Великий Боже,
это Ты внушил ему такую щедрость, Ты,
Щедрейший из щедрых! Пролей на нас
Твою милость и Твое благоволение, о
Ты, Самый Милостивый из тех, кто
проявляет милость! [21]
Глава 4
ЕГО
МУЖЕСТВО И БЕССТРАШИЕ
Передано, что Святой Пророк сказал: «Господь любит отвагу, даже (если она проявляется) при убийстве змеи». Султан был храбрейшим из храбрых; его отличали сила духа, мужественный характер и бесстрашие. Я видел, как он первым шел на бой с франками, к которым каждую минуту прибывали все новые и новые подкрепления, и это зрелище (вид этой опасности) лишь укрепляло его мужество и выдержку. Однажды вечером к берегу причалили более семидесяти вражеских кораблей; для того чтобы подсчитать их количество, мне потребовалось все время между молитвой 'аср[27] и молитвой магриб; однако их появление лишь укрепило его дух. Другой случай был тогда, когда с наступлением сезона дождей он распустил войско и с малочисленным отрядом оказался перед лицом крупного вражеского войска. В день, когда был заключен мир, Балиан ибн Барзан[28], один из главных прибрежных властителей, сидел напротив султана, и я спросил у него, какова была численность их войск. Переводчик передал мне такой ответ: «Когда повелитель Сидона (один из их предводителей и разумных среди них) и я покидали Тир, чтобы присоединиться к нашей армии (осаждавшей Акру), мы видели их с вершины холма и попытались приблизительно оценить их численность. Повелитель Сидона сказал, что их пятьсот тысяч; я сказал — шестьсот тысяч». Тогда я спросил, каковы были их потери, и он ответил: «Почти сто тысяч на поле боя; и лишь Господу известно, сколько погибло от болезней и сколько [22] утонуло». И из всего этого великого множества лишь малое число вернулось на родину.
Когда мы постепенно окружали врага, султан настоял на том, чтобы один или два раза в день разведчики осматривали, что творится рядом с их армией. В разгар сражения он имел обыкновение проезжать между двумя линиями сражения, сопровождаемый молодым слугой, который вел его коня. Он проезжал вдоль линии своего войска от правого крыла до левого, проводя смотр своим отрядам, вдохновляя их на битву и расставляя их на тех позициях, которые он считал наиболее благоприятными, позволяющими господствовать на поле боя или же наступать на врага. Однажды, находясь между двумя армиями, он велел, чтобы ему прочли некоторые хадисы. Это — факт. Я говорил ему, что хадисы можно читать в любых имеющих почетное значение местах, однако не было случая, чтобы их читали между двумя армиями. Я добавил, что если моему покровителю угодно, чтобы про него рассказывали такое, то все в порядке. Он выслушал меня. Принесли фолиант, и кто-то из присутствовавших, знавший эту книгу, начал читать ему из нее. Мы же оставались в седлах, иногда проезжая то вперед, то назад, иногда останавливаясь, но при этом все время находились между двумя армиями.
Я ни разу не слышал, чтобы он выражал тревогу по поводу численности или силы врага. Занятый своими мыслями, он выслушивал все планы и бесстрастно обсуждал все их (потенциальные) преимущества, никогда не теряя самообладания. Даже тогда, когда мусульманская армия была почти разгромлена в великой битве на равнине Акры, когда даже войска центра обратились в бегство, побросав барабаны и знамена, он продолжал удерживать занятую позицию, хотя рядом с ним оставалась всего лишь горстка сторонников. Наконец ему удалось добраться до возвышенности, и там он собрал своих людей. Его упреки повергли их в такой стыд, что они вернулись вместе с ним, чтобы сражаться дальше. В конце концов победа досталась мусульманам, а враг потерял свыше семи тысяч убитыми, в том числе и пеших, и конных. Султан продолжал сражаться, но в конце концов, видя силу врага и слабость мусульман, он прислушался к предложениям своих противников и согласился на перемирие. Дело в том, что они очень устали и понесли большие потери, чем мы. Однако они ожидали прибытия подкрепления, тогда как нам не приходилось надеяться на него. Поэтому нам было выгодно заключить это перемирие. Это стало понятно, когда судьба явила то, что она приготовила для нас. [23]
В тот период султан очень часто болел, страдая от ужасной боли; однако, несмотря на это, он не покидал поле боя. Каждая армия видела костры армии противника; мы слышали звон их колоколов (накус),[29] а они — наши призывы на молитву. Такое положение продолжалось в течение определенного времени, и все завершилось благополучно. Аллах, да освятит душу этого правителя и прольет свет на его гробницу! [24]
Глава
5
О
ЕГО РЕШИМОСТИ УСЕРДСТВОВАТЬ
НА
ПУТИ АЛЛАХА, СРАЖАЯСЬ
С ЗАХВАТЧИКАМИ
Всемогущий Господь сказал (Коран, 29:69): А тех, которые усердствовали за Нас, — Мы поведем их по Нашим путям. Поистине, Аллах, конечно, с добродеющими! В Коране множество мест вдохновляет нас усердствовать в делах религии. И, воистину, у султана была пламенная страсть к этому: его мысли всегда были поглощены делами веры. Поэтому можно совершенно без опаски и с уверенностью поклясться, что, с того времени как он впервые приступил к сражениям с неверными захватчиками, он тратил все имеющееся у него золото или серебро на ведение священной войны против них или распределял его между своими воинами. Совершать подвиг во имя Аллаха стало для него настоящей страстью; все сердце его было подчинено этому делу, которому он отдавался и душой, и телом. Он не говорил ни о чем ином; все его мысли были поглощены тем, как проявить усердие на пути Аллаха; все помыслы были связаны с его воинами. Он выказывал всяческое почтение к тем, кто говорил об усердии на пути Аллаха, и вдохновлял народ на это. Желание сражаться на пути Аллаха с иноземными захватчиками вынудило его расстаться с семьей, детьми, родиной, местом, где он жил, со всем, что у него было. Отказавшись от всех этих земных радостей, он довольствовался жизнью под сенью шатра, где сквозило из всех щелей. Однажды, когда он находился на равнине Акры, ночью подул очень сильный ветер, который обрушил на него шатер, и он бы неминуемо погиб, если бы при этом не находился в алькове[30].[25]
Однако от этого его страсть лишь становилась сильнее, он все больше стремился к своей цели, все больше крепла его решимость. Тому, кто хотел завоевать расположение султана, достаточно было поощрить его страсть к усердию на пути Аллаха и рассказать истории об этом. Поэтому для него были написаны ученые труды на эту тему, и я сам написал для него труд об усердии на пути Аллаха и тех правилах и вещах, которые следовало соблюдать, участвуя в этом. В этой работе я привел все аяты Корана, имеющие отношение к этому вопросу, все упоминающие о нем хадисы, а также мудрые мысли других людей по этому поводу. Мой покровитель так высоко оценил сей труд, что передал все его содержание своему сыну, ал-Малику ал-Афдалю.
Коснувшись
этого вопроса, я расскажу о том, что
слышал. В месяц зу-л-ка'да
Глава 6
О
ЕГО ТЕРПЕЛИВОСТИ И О ЕГО ВЕРЕ
В МИЛОСТЬ АЛЛАХА
Всемогущий Аллах сказал: ...К тем, которые... затем боролись и терпели, — поистине, Прощающ твой Господь и Милосерден... (Коран, 16:11). Я видел нашего султана на равнине Акры в ужасных страданиях от постигшей его болезни; все его тело покрылось сыпью из гнойников, от талии до колен, и это не позволяло ему сидеть. Находясь в шатре, он был вынужден сидеть, откинувшись набок, и не мог сидеть за столом. Поэтому он повелел раздавать всю приготовленную для него еду людям, которые там были. При этом его походный шатер стоял неподалеку от врага. Расставив армию в боевом порядке, поделив ее на центр, правый и левый фланги, он не покидал седла с раннего утра до дневной молитвы[34], проводя смотры своим отрядам, а затем, с третьего часа пополудни и до заката, вновь проводил время в седле. В течение всего этого времени он терпеливейшим образом сносил великую боль, которую причиняли ему болезненные нарывы. Я был потрясен этим, но он все время повторял: «Когда я в седле, то не чувствую боли, она возвращается только тогда, когда я схожу с коня». Какое доказательство благосклонности Аллаха!
Пока мы находились в ал-Харнубе[35], после того как султан был вынужден по причине болезни покинуть Талл[36] ал-Хажл (холм куропаток), франки получили известие об его отбытии и высыпали (из своего лагеря), надеясь нанести удар по мусульманам. Это был тот день, когда [28] они обычно водили коней на водопой. Они дошли до источников (ал-Абар), расположенных в одном дне пути, у подножья Талл ал-Хажл. Султан отправил свой багаж назад, в сторону Назарета, и позволил 'Имад ад-Дину[37], повелителю Синжара, сопровождать его, поскольку этот властитель также был болен. Сам султан остался на месте. На следующий день, видя, что враги наступают на нас, он, больной, сел на коня и построил своих воинов для пресечения атаки. Ал-Малику ал-'Адилю он поручил командовать правым крылом войска; (своему племяннику) Таки ад-Дину[38] он доверил командовать левым флангом; а в центре он поставил своих сыновей, ал-Малика аз-Захдра и ал-Малика ал-Афдаля[39]. Сам же он занял позицию, которая угрожала тылу противника. Как только он спустился с горы, к нему привели пленного франкского воина, и он повелел отсечь ему голову, поскольку этому франку предложили принять Ислам, но он упорствовал в своем неверии и отказался. Враги продолжали продвигаться к истоку реки, и, пока они наступали, султан совершил фланговый маневр, выйдя им в тыл, и отрезал им путь к лагерю. Время от времени он останавливался, чтобы сойти с коня и передохнуть в тени от куска ткани, который держали над его головой. Хотя солнце палило немилосердно, он не позволял расставить ему шатер, опасаясь, что врагам станет известно о его болезни. Франки, дойдя до истока реки[40], остановились, а султан занял господствующую позицию на возвышенности напротив них. Когда день подошел к концу, он приказал своим воинам вернуться на посты, которые они занимали в самом начале, и всю ночь быть во всеоружии. Сам он вместе с нами, бывшими при нем, отошел в тыл и велел поставить свой шатер на вершине холма. Его врач и я провели ночь, ухаживая за ним. Его сон, часто прерывавшийся, продолжался до рассвета. При звуке трубы он [29] сел в седло и повел вперед свое войско, намереваясь окружить врага. Тогда вражеская армия [оставив надежду на атаку] начала отступать от западного берега реки к лагерю, и мусульмане в течение всего дня наседали на них. Вверив себя во власть (Господа), султан выслал вперед тех из своих сыновей, которые находились при нем, а именно ал-Малика ал-Афдаля и ал-Малика аз-Захира. Одного за другим он отправлял в бой своих приближенных, до тех пор пока рядом с ним не осталось никого, кроме его врача, меня, инспектора военных запасов и снаряжения и юных слуг, державших флаги и штандарты, — никого, кроме нас. Каждый, кто увидел бы эти знамена издалека, подумал бы, что под ними собралось великое множество людей. Враг продолжал свое отступление, скрывая потери. Каждый раз, когда человека убивали, они немедленно хоронили его, а своих раненых они уносили с собой, чтобы никто не мог определить, каковы понесенные ими потери. Мы следили за каждым шагом этого отступления и видели, что противники ужасно измотались до того, как добрались до моста[41] и сделали привал.
Каждый раз, когда они останавливались и спешивались, мусульмане отходили назад, так как стоило франкам образовать линию и встать плечом к плечу, как они становились способными энергично и эффективно отразить конные атаки. До вечера, до тех пор пока его войско воевало с врагом, султан находился в седле. Он приказал, чтобы и эта ночь прошла так же, как предыдущая. Мы вновь заняли наши прежние позиции и оставались на них до утра. В тот день наши войска начали докучать противнику, как и в предыдущий день, и заставили их, измотанных боями и людскими потерями, продолжать отступление к лагерю. Приблизившись к лагерю, враг получил подкрепление изнутри, которое позволило ему наконец убраться внутрь лагеря.
Какое же терпение было продемонстрировано нам в этом случае! Как этот человек владел собой, полагаясь на милость Аллаха! О Аллах, это Ты ниспослал ему подобное терпение и такую веру в Тебя! Не откажи ему в его награде, Ты, Кто милосерднее всех милосердных!
Я был при нем в тот день, когда он получил известие о смерти своего сына Исма'йла, молодого человека в нежном цветении юности. Он ознакомился с содержанием письма, но никому ничего не сказал. Мы узнали о понесенной им утрате из другого источника. Его лицо не дрогнуло, когда он читал это послание, но в его глазах мы увидели слезы. [30]
Как-то вечером, когда мы находились под стенами Сафада[42], укрепленного города, который он осадил, я услышал, как он сказал: «Сегодня мы не ляжем спать до тех пор, пока не будут установлены пять баллист», и он отрядил рабочих, достаточных для того, чтобы собрать каждую из баллист. Мы с ним приятнейшим образом провели этот вечер, наслаждаясь упоительной беседой, и в течение всего этого времени к нему прибывали гонцы, один за другим, сообщая о том, как продвигается сооружение этих машин. К утру работа была завершена, и оставалось лишь приладить ханазир[43]. В течение всей ночи, очень долгой, было очень холодно и шел сильный дождь.
Я был при нем, когда он получил известие о смерти своего племянника, Таки ад-Дина. Тогда мы стояли лагерем с отрядом легкой конницы в окрестностях Рамлы, напротив франков. Их войска [расположились в Йазуре[44]] находились так близко от нас, что могли бы мгновенно добраться до нас, пусти они своих лошадей галопом. Он призвал к себе ал-Малика ал-'Адиля, 'Илм ад-Дина Сулеймана, Сабик ад-Дина и 'Изз ад-Дина; затем он велел всем находившимся в шатре отойти на расстояние полета стрелы. После этого он достал письмо и прочел его, плача так, что присутствовавшие зарыдали вместе с ним, не зная причины его горя. Затем голосом, дрожащим от рыданий, он объявил им о смерти Таки ад-Дина. Он вместе с окружавшими его людьми вновь принялся оплакивать умершего, но я взял себя в руки и произнес следующие слова: «Просите прощения у Аллаха за то, что вы позволяете себе такую слабость; помните, где вы находитесь и что делаете. Прекратите рыдать и подумайте о чем-то другом». Султан ответил, вновь и вновь моля Аллаха простить его. Потом он попросил нам никому ничего не сообщать о случившемся. Затем, велев принести ему немного розовой [31] воды, он промыл глаза и приказал подать еду, которую мы все поели. Никто не узнал о случившемся до тех пор, пока враг не отступил в направлении Йаффы. Мы, соответственно, вновь отошли к Натруну[45], где оставили свой багаж.
Султан испытывал нежную привязанность к своим маленьким детям и все же он по своей воле покинул их и довольствовался тяжкой, трудной жизнью, хотя в его власти было поступить иначе. В ведении войны с неверными захватчиками он полагался на Аллаха. Великий Господь! Он пожертвовал всем, чтобы угодить Тебе! Соблаговоли же даровать ему Твою милость и Твое милосердие! [32]
Глава 7
ПРИМЕРЫ
ЕГО ДОБРОТЫ
И ТЕРПИМОСТИ
Всевышний Господь говорит: (Уготован рай для благочестивых, которые расходуют средства [свои на дела богоугодные], будь в достатке они или в бедности; которые сдерживают гнев) и являют снисходительность к людям. Воистину, любит Аллах тех, кто творит деяния добрые! (Коран, 3:134). Наш султан был крайне снисходителен к тем, кто совершал ошибки, и очень редкими были случаи, когда он давал волю своему гневу. Я был на дежурстве при нем в Марж 'Уйуне[46], незадолго до того, как франки напали на Акру, — Аллах, да позволит нам освободить ее! У него был обычай ежедневно ездить верхом в час, отведенный для верховой езды; затем, по возвращении, он обедал в обществе всей своей свиты. А после уходил в специально поставленный шатер, чтобы немного вздремнуть. После дневного сна он творил молитвы и на некоторое время уединялся со мной. В это время он читал некоторые фрагменты из сборника хадисов или труды по праву. С моей помощью он даже прочел труд ар-Рази[47], в котором этот ученый коротко излагает четыре раздела, составляющих науку юриспруденцию. Однажды, вернувшись в обычный час, он сидел во главе стола за трапезой, приготовленной по его приказу, и собирался уже уйти, когда ему сообщили, что приближается час молитвы. Он вернулся на свое место, сказав: [33] «Мы совершим молитву, а потом ляжем». Затем он вступил в разговор, хотя выглядел очень утомленным. Он уже отпустил всех, кто был не на дежурстве. Вскоре после этого в шатер вошел один старый мамлюк, которого он высоко ценил, и передал ему петицию от имени тех добровольцев, которые сражались за веру. Султан ответил: «Я устал, отдай мне ее позднее». Вместо того чтобы подчиниться, мамлюк развернул петицию, чтобы султан ознакомился с ней, поднеся ее так близко, что лицо султана почти касалось документа. Его повелитель, увидев имя, значившееся в начале петиции, заметил, что такой человек достоин того, чтобы его благосклонно выслушали. Мамлюк сказал: «Тогда пусть мой повелитель начертает на петиции свое одобрение». Султан ответил: «Здесь нет чернильного прибора». Эмир сидел у самого входа в шатер, который был довольно большим. Поэтому никто не мог войти внутрь, но мы увидели чернильный прибор внутри шатра. «Он здесь, в шатре», — ответил мамлюк, словно предлагая своему повелителю самолично взять этот прибор. Султан обернулся и, увидев искомый предмет, воскликнул: «Именем Аллаха! Он прав». Затем, опершись на левую руку, он вытянул правую, дотянулся до чернильного прибора и поставил его перед собой. Пока он ставил благоприятную резолюцию на документ, я заметил ему: «Аллах сказал Своему Святому Пророку: ...поистине, человек ты нрава великого (Коран, 68:4), и я не могу удержаться от мысли, что мой покровитель обладает таким же нравом, что и Пророк». Он ответил: «Дело того не стоит; я удовлетворил ходатайство, и это — достойная награда». Если бы подобное произошло с кем-либо из лучших простых людей, они рассердились бы. Где найти другого человека, который с такой мягкостью отвечал бы своему подчиненному? В этом, конечно же, ярчайшим образом проявились доброта и снисходительность, и Аллах не губит награды добродеющих (Коран, 9:121).
Иногда случалось, что на подушку, на которой он восседал, наступали ногами, таково было количество тех, кто обращался к нему с челобитными; однако его это нисколько не беспокоило. Однажды, когда я был на дежурстве, мул, на котором я ехал, шарахнулся, испугавшись каких-то верблюдов, и из-за него я со всей силы налетел на султана так, что ушиб ему бедро; однако он лишь улыбнулся — Аллах, да смилостивится над ним! В другой раз — день был дождливый и ветреный — я на моем муле ехал в Иерусалим перед ним, и дорога была такой раскисшей, что от копыт моего мула грязь разлеталась во все стороны и даже испачкала одежды [султана]. Однако он только посмеялся и, заметив, что я хочу встать за ним, не позволил мне сделать этого. [34]
Люди, которые обращались к нему за помощью или жаловались ему на несправедливость, порой обращались к нему самым неподобающим образом, однако он всегда выслушивал их с улыбкой и был внимателен к их просьбам.
Зот пример, подобного которому трудно будет отыскать в книгах: брат короля франков[48], да ослабит их Аллах, двигался на Йаффу, ибо наши войска ушли оттуда, где находились противники, и вернулись в ан-Натрун. От того места до Йаффы войско доходит за два или три обычных дневных перехода[49].
Султан приказал, чтобы его войско шло в сторону Кайсарййи, надеясь, что по дороге оно перехватит подкрепление, шедшее на подмогу франкам, чтобы изменить положение в свою пользу. Франки в Йаффе заметили этот маневр, и король Англии, у которого было большое войско, посадил большую его часть на корабли и отправил в Кайсарййу, опасаясь, как бы с подкреплением не случилось ничего дурного. Сам он остался в Йаффе, зная, что султан со своей армии отступил. Когда султан достиг окрестностей Кайсарййи, он обнаружил, что подкрепление уже там и находится под защитой городских стен, так что он ничего не мог поделать. Поэтому в тот же вечер, когда начали сгущаться сумерки, он возобновил марш, шел всю ночь и к рассвету неожиданно появился у Йаффы. Король Англии стоял лагерем вне города, и при нем было всего лишь семнадцать рыцарей и около трехсот пеших воинов. При первой тревоге этот проклятый вскочил на коня, ибо он был смелым и бесстрашным, а также разбирался в военном искусстве. Вместо того чтобы отступить под защиту городских стен, он остался на своей позиции лицом к лицу с мусульманским войском, окружившим его со всех сторон, кроме как со стороны моря. Войско выстроилось в боевом порядке, и султан, стремясь как можно лучше использовать представившуюся ему возможность, отдал приказ идти в атаку; однако в этот момент один из курдов обратился к нему с величайшей неучтивостью, разгневанный малостью доли возможных военных трофеев. Султан подобрал поводья и отъехал прочь, словно человек, охваченный гневом, ибо он совершенно [35] ясно понимал, что сегодня у его войска ничего хорошего не получится. Оставив их там, он приказал свернуть разложенный для него шатер, и его воины были отведены со своих позиций. Они были уверены, что в тот день султан очень рассержен. Его сын Малик аз-Захир сказал мне, что на этот раз он был настолько испуган, что не посмел попасться отцу на глаза, хотя он и собирался пойти в атаку на врага и рвался в бой до тех пор, пока не получил приказ отойти. Султан, сказал он, продолжал отступление и не останавливался до тех пор, пока не добрался до Сазура[50], проведя почти весь день в пути. Там для него был поставлен маленький шатер, в котором он отдохнул. Войска также разбили лагерь в тех местах, где они останавливались ранее, и устроились на привал под легкими тентами[51], как обычно бывало в подобных случаях. Не было такого эмира, который не дрожал бы за свою судьбу, ожидая понести суровое наказание или получить разнос от султана. [Малик аз-Захир] добавил: «У меня не хватило мужества, чтобы войти к нему в шатер до тех пор, пока он не позвал меня. Когда я вошел, я увидел, что он только что получил фрукты, присланные ему из Дамаска. "Пошли за эмирами, — сказал он, — пусть придут и полакомятся". От этих слов моя тревога улеглась, и я пошел за эмирами. Они входили, трепеща, но он принял их с улыбкой и так милостиво, что они успокоились и почувствовали себя непринужденно. А когда они уходили от него, они были готовы идти дальше так, словно ничего не случилось». Какая истинная мягкость сердца! В наши дни подобную не встретишь, да и истории царей прошлого не дают нам ни единого подобного примера. [36]
Глава 8
ЕГО
СТРЕМЛЕНИЕ
БЫТЬ УЧТИВЫМ
Святой
Пророк сказал: «Я послан для
улучшения качеств души [людей]».
Когда человек протягивал Пророку
руку, тот не отпускал ее первым,
пока подавший сам не убирал ее. И
наш султан также имел очень
благородное сердце; его лицо
выражало доброту, велика была его
скромность, а его вежливость —
безупречна. Ни один посетитель не
уходил от него без того, чтобы быть
накормленным и получить то, чего он
желал. Он учтиво приветствовал всех,
даже иноверцев. Например, после
заключения мира в месяц шаввал в
Он
всегда оказывал любезный прием
шейхам, всем образованным и
талантливым людям, самым разным
влиятельным особам, которые приезжали
к нему. Он просил нас представлять
ему всех достойных шейхов,
проезжавших через наш лагерь, чтобы
он мог проявить свою щедрость. В
году 584 (1188-
Однажды я находился при нем, когда к нему привели пленного франка. Этот человек был так напуган, что страх сквозил через каждую его черту. Переводчик спросил о причине такого страха, и Господь вложил такой ответ в уста этого несчастного: «Я очень боялся, прежде чем увидел его лицо, но теперь, когда я перед ним (перед султаном) и вижу его, я уверен, что он не причинит мне зла». Султан, тронутый этими словами, даровал ему жизнь и отпустил на свободу.
Я прислуживал повелителю во время одного из походов, предпринятых им на вражеские фланги, когда один из лазутчиков привел женщину, которая рвала на себе одежды, рыдала и непрестанно колотила себя в грудь. «Эта женщина, — сказал воин, — пришла от франков и попросила, чтобы ее провели к султану; вот я и привел ее сюда». Султан через переводчика спросил, что случилось, и она ответила: «Прошлой ночью мусульманские лазутчики проникли в мой шатер и похитили моего ребенка, маленькую девочку. Всю ночь я искала помощи, и наши командиры посоветовали мне обратиться к королю мусульман. "Он очень милостив, — сказали они. — Мы позволим тебе отправиться к нему, чтобы ты попросила его вернуть тебе дочь". Итак, они позволили мне пройти сквозь их сторожевые посты, и ты — моя единственная надежда найти мое дитя». Султан был тронут ее горем; его глаза наполнились слезами, и, действуя по подсказке своего великодушного сердца, он послал гонца на рыночную площадь лагеря, чтобы найти малышку и привести ее, заплатив за нее купившему ее столько, сколько тот сам заплатил за нее. Женщина явилась к нему ранним утром, и не прошло и часа, как гонец вернулся, неся на плече маленькую девочку. Как только мать увидела ее, она бросилась на землю, уткнувшись лицом в пыль и рыдая так, что все, кто ее видел, не могли удержаться от слез. Она подняла глаза к небу и начала говорить на своем языке что-то, что мы не поняли. Мы отдали ей дочь и посадили на лошадь, чтобы она вернулась во вражеский стан.
Султан очень не любил прибегать к телесным наказаниям своих слуг, даже если они обманывали его сверх всякой меры. Однажды в казну были положены два кошелька, набитые египетскими золотыми монетами; их украли, а вместо них подложили два кошелька, наполненных монетами из меди. Он ограничился тем, что уволил со своей службы всех, кто имел отношение к этому ведомству. [39]
В
году 583 (
Султан был мягкого нрава, приветливым, прекрасным собеседником. Он хорошо разбирался в генеалогии арабов, прекрасно знал подробности битв, в которых те участвовали; как свои пять пальцев знал родословную своих лошадей, помнил великое множество любопытных и удивительных историй. Поэтому, беседуя с ним, люди всегда узнавали такие вещи, которые не могли бы узнать ни от кого другого. В его обществе все чувствовали себя непринужденно. Он утешал тех, кто оказался в беде, больных расспрашивал об их болезни, о том, как они лечатся, как [40] питаются, о переменах, которые происходят в их организме. Он строго придерживался приличий во время разговоров, никогда не позволяя себе неуважительно отзываться о ком бы то ни было; он соблюдал чистоту приемов — в его присутствии говорили только благое, так что беседа не оскорбляла ничей слух; он соблюдал чистоту своей речи — контролируя свой язык, он никогда не позволял себе произносить оскорбления; он также контролировал свою письменную речь и, когда писал письмо мусульманину, никогда не позволял себе употреблять резкие слова. Он был предельно точен в исполнении своих обещаний.
Когда к нему приводили сироту, он всегда восклицал: «Аллах, да смилостивится над парой (родителями), которая оставила по себе этого ребенка!» Затем он осыпал ребенка ласками и дарами, которые прежде доставались его отцу. Если среди родственников сироты оказывался опытный и достойный доверия человек, он назначал его опекуном мальчика; если нет, то он выделял достаточные средства из даров, причитавшихся отцу ребенка, чтобы содержать сироту, а затем определял его к тому, кто должен был следить за его обучением и воспитанием. Он никогда не встречался со стариком без того, чтобы не проявить к нему любезных знаков уважения и доброжелательства, не оставить его без подарка. И все эти благородные качества оставались в его сердце незамутненными до тех пор, пока Аллах, не призвал его к Себе, подняв его на трон Своей милости в обители Своего милосердия.
Это — всего лишь скромный набросок о величии его души и его благородном нраве. Я стремился быть кратким и избежать утомительного многословия, чтобы не надоесть читателям. Я не упомянул ничего, чему не был бы свидетелем, добавив к этому сведения из надежных источников, которые я лично проверил. То, что я здесь поведал, — всего лишь малая толика того, что я наблюдал за время службы султану, и, разумеется, самая малость по сравнению с тем, что могли бы рассказать о нем друзья, которые дружили с ним всю его жизнь, и те, кто состарился на службе ему. Однако то, что я изложил, должно убедить разумного читателя в величии и чистоте характера эмира и его чувств.
Теперь,
завершив первую часть моего труда,
я перейду ко второй, в которой
поведаю о превратностях судьбы,
испытанных султаном, о его битвах и
победах. Да освятит Аллах, его душу
и прольет свет Своей милости на
его гробницу! [41]
Глава 1
ЕГО
ПЕРВЫЙ ПОХОД В ЕГИПЕТ,
ВО
ВРЕМЯ КОТОРОГО ОН ВОЕВАЛ
ПОД
НАЧАЛОМ СВОЕГО ДЯДИ,
АСАД АД-ДИНА [ШИРКУХА]
Некий
человек по имени ад-Даргам поднял
восстание против Шавира[56], визиря
египтян, намереваясь сместить его с
поста визиря. Шавир собрал против
него великое множество воинов, но
не мог одержать победу над ним, даже
при поддержке такой армии. Соперник
заставил его покинуть Каир, а его
старший сын был убит в ходе
восстания. После этого визирем стал
ад-Даргам. Существовал обычай,
согласно которому тот, кто
возглавил успешное восстание
против визиря (халифов-Фатимидов),
полноправно занимал пост, за
который боролся. Разумеется, вся
полнота власти основывалась на
армии визиря, а визирь носил титул
султана. Халифы старались не
вникать в детали и следовали этой
политике с момента создания своего
доминиона. Потерпевший поражение
и изгнанный из Каира Шавир
немедленно направился в Сирию и,
явившись ко двору Нур ад-Дина ибн
Занги, попросил у него войска, чтобы
сражаться со своими врагами. Нур ад-Дин
приказал [45] Асад ад-Дину[57]
идти на укрепленный Миср[58] и
восстановить права человека,
обратившегося к нему за помощью, а
также оценить состояние и ресурсы
страны. Это случилось в
Глава 2
ВТОРОЙ
ПОХОД В ЕГИПЕТ,
ИМЕНУЕМЫЙ
СОБЫТИЯМИ
ПОД АЛ-БАБЕЙНОМ[59]
Асад
ад-Дин очень часто публично говорил
о своих намерениях относительно
Египта. Шавир слышал о них, и боясь,
как бы страна не попала в руки
тюрков[60], и зная почти наверняка,
что Асад ад-Дин вторгнется в страну,
чтобы взять над ней власть, написал
франкам и заключил с ними
соглашение. По этому договору они
должны были войти в Египет,
полностью переходивший в их руки, и
оказывать всяческую помощь визирю,
который благодаря этому сумел бы
сокрушить своих врагов и
избавиться от всяких мрачных
предчувствий. Асад ад-Дин и Нур ад-Дин
были сильно встревожены этим
известием, [47] ибо
опасались, что если неверные
чужестранцы оккупируют Миср, то
подчинят себе и всю страну. Асад ад-Дин
начал готовиться к военному походу;
Нур ад-Дин прислал ему войско и
велел Салах ад-Дину, вопреки его
желанию, сопровождать дядю. Они
выступили в поход 12-го дня месяца
раби'
Глава 3
ТРЕТИЙ
ЕГИПЕТСКИЙ ПОХОД
АСАД
АД-ДИНА
И ОВЛАДЕНИЕ ЭТОЙ СТРАНОЙ
В
месяц ражаб (в апреле-мае
Вторгшись
в область, захваченную франками,
они стерли с лица земли их замок Хунин[67]
в месяц шаввал (в июле-августе) того
же года. В месяц зу-л-ка'да (в августе-сентябре)
Асад ад-Дин возвратился из Египта.
Поводом (третьего похода в Египет)
были действия франков, да падет на
них проклятие Аллаха! Они собрали
своих пеших и конных воинов и пошли
на Египет, тем самым нарушив все
обещания, данные египтянам и Асад
ад-Дину, когда они договорились о
мире; и сделали они это в надежде
захватить Египет. Получив это
известие, Нур ад-Дин и Асад ад-Дин [49]
почувствовали, что они больше
не могут пребывать в бездействии,
они начали готовить новый поход в
эту страну. Нур ад-Дин внес свою
долю деньгами и воинами, но лично не
принял в нем участия, опасаясь, что
франки вторгнутся в его
собственные владения, а также
потому, что он только что получил из
Мосула очень важное сообщение о
смерти Зайн ад-Дина 'Али, сына
Йактикйна, скончавшегося в месяц зу-л-хижжа
Султан
(Салах ад-Дин) как-то сказал мне: «Из
всех я меньше всего желал
отправляться в этот поход и
сопровождал дядю против собственной
воли». Об этом говорится в словах
Всевышнего: Но бывает и так, что
ненавистно вам то, что благо для вас
(Коран, 2:216). Когда Шавир узнал, что
франки намеренно идут на Египет (мы
уже сказали об их цели), он послал
просить Асад ад-Дина о
незамедлительной помощи. Асад ад-Дин
выступил со всей возможной
скоростью и прибыл в Миср в течение
месяца раби' I
Когда
франки узнали, что Асад ад-Дин
прибыл в Египет, они заключили
договор с правительством этой
страны, развернулись и были вынуждены
отказаться от своего намерения.
Асад ад-Дин остался там, и Шавир
часто навещал его. Этот министр
обещал компенсировать ему затраты
на поход, но ничего ему не дал. Тогда
когти Льва Веры (Асад ад-Дина)
вцепились в Египет. Он знал, что
франки захватили бы эту страну,
если бы им представилась
благоприятная возможность сделать
это; он понимал, что неразумно
постоянно отправляться в военные
походы для того, чтобы изгонять их
оттуда. Он ясно видел, что Шавир
заигрывает то с ним, то с франками; и
он был убежден, что пока остается
визирь, он не сможет заполучить
Египет. Поэтому он решил арестовать
его, когда он в очередной раз явится
к нему. Дело в том, что все, кроме
Асад ад-Дина, ходили к Шавиру и
выражали ему свое почтение, но
Шавир сам ходил к Асад ад-Дину. В
таких случаях он приезжал верхом на
коне, [50] с барабанами,
трубами и знаменами, как подобало
визирю этой страны, но никто из
офицеров не отваживался выступить
против него. Это Салах ад-Дин лично
арестовал его и сделал это
следующим образом: Шавир
направился к ним в гости, а (Салах ад-Дин)
оседлав коня, выехал встречать его.
Затем он поехал рядом с ним, словно
им было по пути, схватил его за
шиворот и приказал своим людям
напасть на свиту визиря, которая
обратилась в бегство и была раздета
и разоружена этими воинами. Шавира
как пленника отвели в отдельный
шатер. Вскоре египтяне прислали
дворцового евнуха с письмом, в
котором они требовали выдать им
голову пленника. Шавир был
обезглавлен, а голову его отправили
египтянам. Тогда египтяне прислали
одежды визиря Асад ад-Дину, который
надел их и отправился в крепость,
где его встречали и приняли как
визиря. В этом отношении египтяне
действовали согласно своему обычаю,
когда визирем становился тот, кто
победил своего соперника. Асад ад-Дин
был провозглашен визирем в месяц
раби' II
Глава 4
СМЕРТЬ АСАД АД-ДИНА.
ВЕРХОВНАЯ ВЛАСТЬ ПЕРЕХОДИТ
К СУЛТАНУ (САЛАХ АД-ДИНУ)
Асад
ад-Дин много ел и до такой степени
любил мясные и жирные блюда, что
часто страдал от переедания и
несварения желудка. После великих
мучений он обычно поправлялся;
однако когда на него напала
жестокая хворь, она вызвала
воспаление горла, от которого он и
умер. Это произошло 22 дня месяца
жумада II вышеупомянутого года (23
марта
Как
только Нур ад-Дин узнал, что Салах
ад-Дин стал султаном, он отобрал
город Эмессу[73] у чиновников, которых
Асад ад-Дин поставил наместниками.
Это случилось в месяц ражаб в году
564 (в апреле
Глава 5
ПОХОД ФРАНКОВ
ПРОТИВ ДАМЬЕТТЫ,
АЛЛАХ ДА ОХРАНИТ ЕЕ!
Когда
франки узнали, что произошло с
правоверными и с их собственными
войсками, а также увидели, что
султан (Салах ад-Дин) устанавливает
свою власть над Египтом на прочной
основе, они пришли к убеждению, что
он освободит Побережье от их власти,
уничтожит их колонии и сотрет с
лица земли все признаки их
правления. Поэтому они
объединились с византийцами,
намереваясь напасть на Египет и
захватить его. Они решили начать с
атаки на Дамьетту, так как
владеющий этим местом контролирует
и сушу, и море; и если бы им удалось
захватить ее, то город стал бы для
них и базой, и местом, куда можно
было бы отступить. Они привезли с
собой баллисты, передвижные башни,
арбалеты, осадные машины[74] и другие
устройства[75]. Услышав эти новости,
франки в Сирии оживились и
неожиданно напали на мусульман в
крепости 'Акка[76], которую им удалось
захватить [54] и взять в
плен ее начальника. Этот человек
был одним из мамлюков Нур ад-Дина;
его звали Хултух-Знаменосец.
Произошло это в месяц раби' II того
же года (в январе
Когда
Нур ад-Дин услышал, что франки
перешли к боевым действиям и стоят
под стенами Дамьетты, он решил
отвлечь их внимание; поэтому в
месяц ша'бан того года (565, в апреле-мае
Султан Салах ад-Дин, понимая, что враг намеревался напасть на Дамьетту всеми силами, имевшимися в его распоряжении, срочно перебросил в этот город пеших и конных воинов, известных своим мужеством, продовольственные запасы для гарнизона, военные механизмы и оружие, поистине, все, что было необходимо для того, чтобы город выстоял. Размещенным в городе войскам он обещал прислать подкрепление и средства для ведения войны, а также отогнать врага, если тот займет позицию, представляющую угрозу для города. Число даров и подарков (по этому случаю) было огромным, однако в то время он был визирем, обладавшим абсолютной властью, чьи указания подлежали неукоснительному исполнению. Франки, разбившие лагерь у Дамьетты в срок, указанный нами выше, предприняли отчаянное наступление на этот город, но, сражаясь с его гарнизоном, в то же время они [55] были вынуждены сдерживать натиск конницы, которую султан бросил на них с другой стороны. Благодаря эффективным действиям султана и тем продуманным мерам, которые он предпринял для укрепления гарнизона города, Аллах, даровал победу мусульманам. Франки, видя, что их планы рухнули и что истинная вера торжествует над неверием, сочли благоразумным отойти подальше от опасности и спасти себе жизнь; поэтому они отступили, разочарованные в своих надеждах и сожалеющие о стольких бессмысленных затратах. Наши люди сразили многих из франков, сожгли их баллисты и овладели их военными складами. Благодаря милости Аллаха и Его помощи город был спасен, меч могущества захватчиков дрогнул, а власть султана была решительно восстановлена. [56]
Глава 6
ПОВЕСТВУЮЩАЯ
О ТОМ,
КАК ОН ВСТРЕТИЛСЯ С ОТЦОМ
Затем
он отправился на встречу с отцом,
чтобы его счастье стало полным от
удовольствия лицезреть его, а также
желая поступить аналогично тому,
как поступил его тезка, пророк
Йусуф. В месяц жумада II, в году 565
(в феврале-марте
В
месяц мухаррам
Глава
7
СМЕРТЬ АЛ-'АДИДА
Ал-'Адид
скончался в понедельник 10 дня
месяца мухаррам
Все деньги, хранившиеся в дворцовой казне, он потратил или раздал в качестве подарков. Всякий раз, когда Аллах открывал перед ним казну какого-либо властителя, он раздавал ее содержимое в качестве даров отважным воинам, ничего не оставляя для себя лично.
Затем
он приступил к подготовке военного
похода на территорию, занятую
врагами, готовя его с величайшей
тщательностью. Нур ад-Дин, со своей
стороны, решил воевать (с франками)
и пригласил своего племянника,
повелителя Мосула, оказать ему
поддержку. Этот эмир прибыл со
своим войском и служил под началом
своего дяди. Поход завершился
взятием Арки[88] в месяц мухаррам
Глава 8
ПЕРВЫЙ
ПОХОД СУЛТАНА
ЗА ПРЕДЕЛЫ ЕГИПТА
В
течение длительного периода он
тратил все свои силы на отправление
правосудия и расточение благ и
даров жителям страны. В году 586 (1172-1173
гг.) он пошел во главе своей армии на
ал-Керак и аш-Шубик, решив начать с
этих мест, потому что они находились
ближе всего к Египту и были
расположены на дороге, ведущей в
эту страну. По этой причине они
являлись препятствием для путников,
направлявшихся в Египет. Ни один
караван не мог пройти по этой
территории, если султан не выезжал,
чтобы сопроводить его лично. Таким
образом, его задача состояла в том,
чтобы сделать дорогу более
свободной и более простой,
установить сообщение между двумя
странами[89], чтобы путешественники
могли приезжать и уезжать, не наталкиваясь
ни на какие препоны. В году 586 он
отправился, чтобы взять эти
населенные пункты в осаду, и
участвовал во многих боевых столкновениях
с франками. В Египет он вернулся, не
достигнув никаких успехов в этом
походе. Тем не менее награда за этот
поход осталась в руках Аллаха. В
месяце зу-л-ка'да того же года (в
июне-июле
Глава 9
СМЕРТЬ
НАЖМ АД-ДИНА (АЙЙУБА)
По
возвращении из похода, еще не
достигнув Мисра, султан получил
известие о кончине своего отца,
Нажм ад-Дина. Он был очень опечален,
что не был рядом с ним в его
последние минуты. Нажм ад-Дин умер,
упав с лошади; он очень любил
скакать во весь опор и играть в поло.
Он играл в него с таким увлечением,
что видевшие его говорили: «Этот
человек точно погибнет, упав с
лошади». Он умер в Мисре в
В
году 569 (1173-1174 гг.) султан увидел силу
своей армии, многочисленность и
мужество своих собратьев. Он также
услышал, что некий человек по имени
'Абд ан-Наби ибн Махди провозгласил
себя повелителем Йемена и
крепостей в этой стране и что он
велел произносить хутбу с упоминанием
его собственного имени, заявляя,
что его владения будут
простираться по всей земле и что
ему суждено обрести верховную
власть. Султану посоветовали
послать против этого человека
старшего из его братьев, Шамс ад-Даулу
ал-Малика ал-Му'аззама Туран Шаха[92],
благородного, возвышенного эмира,
выделявшегося редкостными
чертами характера. Я слышал, как
султан восхвалял благородный нрав
и замечательные качества своего
брата, «в которых он превосходит
меня», как он говаривал. Туран Шах
отправился в Йемен в месяц ражаб
Глава 10
СМЕРТЬ
НУР
АД-ДИНА
МАХМУДА ИБН ЗАНГИ
Асад
ад-Дин, Нур ад-Дин умер от
воспаления горла, которое врачи не
сумели вылечить. Он скончался в
среду, 11 дня месяца шаввал
Глава 11
ПРЕДАТЕЛЬСТВО
АЛ-КИНДА,
СОВЕРШЕННОЕ
В АСУАНЕ
В ГОДУ 570 (1174-1175 гг.)
Ал-Кинд
был одним из египетских чиновников.
Он сумел бежать и укрепился в
Асуане, где приступил к подготовке
заговора. Он собрал войско из
чернокожих и заставил их поверить в
то, что он собирается сделать себя
повелителем страны и восстановить
правление местных. Эти люди были
одержимы желанием плести интриги,
и в их глазах те вещи, которые он
замышлял, выглядели сущими
пустяками. Когда ему удалось
собрать великое множество людей и
чернокожее войско, он пошел на Кус[94]
и подчиняющиеся ему окрестные области.
Султан, которому доложили об этом,
послал против мятежников могучее,
хорошо вооруженное войско,
составленное из людей, которые,
зная красоту и благо Египта,
боялись его лишиться. Во главе
этого войска он поставил своего
брата ал-Малика ал-'Адиля Сейф ад-Дина,
который вышел навстречу врагу,
разбил его в яростном бою и убил
великое множество противников.
Тем самым зло было искоренено, а
восстание подавлено. Это произошло
7 дня месяца сафар, в году 570 (7
сентября
Глава 12
ФРАНКИ
АТАКУЮТ ОБОРОНИТЕЛЬНЫЕ
СООРУЖЕНИЯ
АЛЕКСАНДРИИ —
АЛЛАХ ДА ЗАЩИТИТ ЕЕ!
Франки,
услышав о перевороте в Египте и
произошедшей там смене
правительства, вновь вознамерились
захватить эту страну и отправили
морем хорошо снаряженное войско. Их
флотилия состояла из галер (шати),
грузовых судов (тарада), больших
кораблей (бутса[95]) и
других судов, всего из шести сотен,
и было их тридцать тысяч человек.
Седьмого дня месяца сафар того года
(7 сентября
Глава 13
СУЛТАН
ИДЕТ В СИРИЮ
И ОВЛАДЕВАЕТ ДАМАСКОМ
По
своей смерти Нур ад-Дин оставил
правителем Дамаска своего сына, ал-Малика
ас-Салиха Исма'ила. Замок Алеппо был
захвачен Шамс ад-Дином 'Али ибн ад-Дайей
и Шадбахтом 'Али (ибн ад-Дайей),
который, со своей стороны, лелеял
честолюбивые намерения. Ал-Малик ас-Салих,
покинув Дамаск, двинулся на Алеппо
и прибыл к стенам города 2-го дня
месяца мухаррам (3 августа
Убедившись
в достоверности сообщения о смерти
Нур ад-Дина и зная, что юный эмир не
годится для занятий
государственными делами и
проблемами, равно как и для того,
чтобы изгнать из страны врагов
Аллах,а, султан стал готовить поход
в Сирию, сердце всех мусульманских
земель. Он выступил в поход с
большим войском, оставив в Египте
Достаточную армию, чтобы защитить
эту страну, поддержать порядок и
авторитет правительства. Вместе с
ним пошли многие его родственники
и челядь. И он разослал послания
эмирам и жителям Сирии, сторонникам
ал-Малика ас-Салиха, которые были
разобщены и не имели [65] четких
планов. Каждый не доверял своему
соседу, а некоторые были арестованы
своими товарищами. Это вселило
великий страх в остальных и
отвратило сердца людей от юного
эмира. Такое положение дел вынудило
Шамс ад-Дина ибн ал-Мукаддама[98]
написать быстро передвигавшемуся
султану, требуя, чтобы ему передали
ал-Малика ас-Салиха. Тогда он бы
лично занялся воспитанием эмира,
управлением страной и наведением
порядка. По прибытии в Дамаск он не
встретил никакого сопротивления, и
город достался ему во вторник, 30-го
дня месяца раби' II
Глава 14
СЕЙФ
АД-ДИН
ПОСЫЛАЕТ
ПРОТИВ СУЛТАНА
СВОЕГО БРАТА ИЗЗ АД-ДИНА[99]
Сейф
ад-Дин, повелитель Мосула, узнав о
случившемся, понял, что появился
человек, которого следует
опасаться, который обладал
могуществом и огромным влиянием.
Боясь, что, в случае если султан не
встретит никакого противодействия,
он овладеет всей страной и
установит свою власть над ней,
обретя верховную власть, он
снарядил великое множество воинов
и доверил командование этой
могучей армией своему брату 'Изз ад-Дину
Мас'уду. Войско выступило навстречу
султану с намерением сразиться с
ним и изгнать его из страны. Салах
ад-Дин, проинформированный об их
планах, покинул Алеппо в 1-й день
месяца ражаб того года (26 января
Глава 15
СЕЙФ
АД-ДИН
ВЫСТУПАЕТ ПРОТИВ СУЛТАНА
В день, когда состоялось это сражение, Сейф ад-Дин осаждал в Синжаре своего брата 'Имад ад-Дина[104]. Он был полон решимости отобрать у него город и заставить его вновь признать его верховенство; ибо этот эмир поддерживал дружеские отношения с султаном и считал, что этого достаточно, чтобы чувствовать себя в безопасности. Сейф ад-Дин обложил его дворец плотным кольцом, привез баллисты, чтобы использовать их для пролома стен. Он уже был близок к успеху, когда ему доложили об исходе сражения. Опасаясь, как бы его брат не узнал об этом событии и не стал оказывать сопротивление с новыми силами, он предложил заключить мир, на что было получено согласие. Сразу же после этого он направился к Насйбйну, где приступил к сбору войска и выплате ему денег. Затем он двинулся к Евфрату, переправившись через него близ ал-Биры[105].
Разбив лагерь на сирийском берегу, он отправил гонцов к Амиру Гумуштикину и ал-Малику ас-Салиху, выдвигая условия договора, на которых он мог бы присоединиться к ним. Амир Гумуштикин прибыл в его лагерь и вступил в переговоры, которые прерывались и возобновлялись столько раз, что Сейф ад-Дин многократно готов был возвращаться домой. Наконец было договорено, что он побеседует с ал-Маликом ас-Салихом, и он направился в Алеппо. Когда он подошел к городу, юный эмир лично выехал навстречу ему, и встреча состоялась рядом с крепостью. Сейф ад-Дин обнял его, поднял на руки и [69] заплакал. Затем он отослал его назад в крепость, а сам разбил лагерь рядом с источником, который называется ал-Мубарака, Благословенный, и оставался там в течение некоторого времени, туда же ежедневно прибывал гарнизон Алеппо, чтобы засвидетельствовать ему свое почтение. В сопровождении группы всадников он посетил крепость и поел в ней (буквально: ел хлеб в ней). После этого он свернул лагерь и направился к Талл ас-Султан[106], сопровождаемый войсками из Диярбекра и великим множеством народа.
Пока
султан дожидался подхода войск,
призванных им из Египта, другие (сторонники
ал-Малика ас-Салиха) не
воспользовались временем ни для
действий, ни для приготовлений,
ничуть не догадываясь о том, что их
небрежность окажется для них
роковой. Когда из Египта прибыла
армия, султан продолжил свой поход
и дошел до гор Хамы. Другие, услышав
о прибытии его войска, выслали
лазутчиков и тайных агентов, от
которых они узнали, что султан
двинулся с небольшой свитой в
сторону Туркменского Колодца и что
остальная часть армии разъехалась
в разные стороны, чтобы напоить
лошадей. Если бы Аллаху было угодно
даровать им победу, то они бы должны
были атаковать султана именно в
этот момент; но свершилось
предопределение Господне (Коран,
8:42). Поэтому они дали султану и его
войскам время, чтобы напоить
лошадей, сосредоточиться и
подготовиться к бою, и на следующее
утро они выстроились на позициях,
чтобы вступить в бой. Две армии
сошлись утром в четверг, 10-го дня
месяца шаввал
Глава
16
ПОРАЖЕНИЕ ПОД РАМЛОЙ
Принц Арнаут (Рено де Шатийон), предводитель франков, был освобожден за выкуп в Алеппо, где со времен Нур ад-Дина находился на положении пленника. В тот день (т. е. в день Рамлы) мусульмане потерпели жестокое поражение. Вот объяснение, которое султан дал этому несчастью. «Наши войска были приведены в боевой порядок, и враг шел в наступление, когда нашим людям пришло в голову изменить позиции наших флангов, чтобы сзади они были защищены хорошо известным холмом в окрестностях Рамлы[111]. Пока наши воины перестраивались, франки атаковали их и, по воле Аллаха, разгромили их. Поскольку рядом не было никакого укрепления, под защиту которого они могли бы отступить, мусульмане побежали в направлении Египта и, заблудившись, рассеялись по большой территории. Враги захватили великое множество пленников, среди которых был и факих 'Иса[112]. Это была крупная неудача, однако, слава Аллаху, Он возместил нам наши потери преимуществами знаменитого Хиттйнского сражения».
Вернемся
к ал-Малику ас-Салиху. Дела этого
эмира шли плохо; он велел
арестовать Амира Гумуштикина,
который был истинным правителем
всей страны, и велел ему уступить
замок Харим[113]. Когда тот отказался, он
приговорил его к смертной казни.
Услышав, что визирь мертв, франки
осадили Харим, надеясь захватить
его. Это произошло [72] в
месяц жумада II
Глава 17
СУЛТАН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В СИРИЮ
По возвращении в Египет после понесенного им поражения Салах ад-Дин оставался там до тех пор, пока не восстановил свое войско. Затем, узнав о печальном положении дел в Сирии, он решил вернуться туда и дать бой неверным. На этот раз прибыл посол от Килиж Арслана[116] (эмира Конии), чтобы вести переговоры о мирном договоре и союзе с ним, а также пожаловаться на армян. Он немедленно решил атаковать Ибн Лавуна[117] и поддержать тем самым Килиж, Арслана.
Когда он подошел к Кара Хисару[118], он разбил лагерь и соединился с войсками из Алеппо, посланными, чтобы воевать под его рукой. Действительно, по одной статье мирного договора, заключенного с Алеппо, ему должны были присылать войско всякий раз, когда оно требовалось ему для военного похода. Эта армия присоединилась к нему на берегах Нахр ал-Азрака[119] (Гек-Су), протекающей между Бехнесой и Хисн Мансуром[120]. Переправившись через эту реку, он подошел к Нахр ал-Асваду[121] (Кара-Су), по которой проходит граница земли Ибн Лавуна, [74] где он завладел (армянской) крепостью и сравнял ее с землей. После этого враги передали ему нескольких пленников в качестве платы за мир, и султан согласился отойти. Килиж Арслан предложил ему даровать мир всем жителям Востока[122]. Салах ад-Дин согласился на это предложение и в 10-й день месяца жумада I 576г. (2 октября 1180г.) поклялся соблюдать условия этого договора, в который вошел Килиж Арслан, а также жители Мосула и Диярбекра. Этот договор был подписан на берегах Синжи[123], притока Евфрата. Затем султан вернулся в Дамаск, а оттуда — в Египет. [75]
Глава 18
СМЕРТЬ
АЛ-МАЛИКА АС-САЛИХА.
'ИЗЗ АД-ДИН ВХОДИТ В АЛЕППО
В
году 577 (1181-1182 гг.) у ал-Малика ас-Салиха
случился внезапный острый приступ
колик. Он заболел в 9-й день месяца
ражаб (18 ноября
Глава 19
'ИЗЗ
АД-ДИН МЕНЯЕТ [АЛЕППО]
НА
ЗЕМЛИ СВОЕГО БРАТА,
'ИМАД АД-ДИНА
Изз
ад-Дин оставался в крепости Алеппо
до 15-го дня месяца шаввал, но он
понимал, что не сможет удержать за
собой одновременно и Мосул, и Сирию.
Он боялся султана и был измучен
чрезмерными требованиями эмиров,
которые хотели от него больших
выплат, каковые он не мог себе
позволить ввиду ограниченности
средств. Мужахид ад-Дин Каймаз[124]
также оказался в весьма неуютном
положении, ибо он не привык к
недостойным манерам сирийских
эмиров. Поэтому 'Изз ад-Дин покинул
замок Алеппо и перебрался в ар-Ракку,
оставив в Алеппо сына и Музаффар ад-Дина.
По приезде в ар-Ракку он, как и было
условлено, встретился с братом, 'Имад
ад-Дином. Они договорились об
обмене Алеппо на СинжДр, и 'Изз ад-Дин
скрепил соглашение клятвой.
Произошло это в 13-й день месяца
шаввал (27 февраля
Глава
20
СУЛТАН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В СИРИЮ
После
заключения мира благодаря
вмешательству Килиж Арслана султан
вновь направился в Египет, оставив
наместником Дамаска своего
племянника 'Изз ад-Дина Фахр Шаха.
В Египте он получил известие о
смерти ал-Малика ас-Салиха, и это
побудило его вернуться в Сирию,
чтобы защитить страну от посягательств
франков. Вскоре после этого ему
сообщили о смерти Фахр Шаха,
последовавшей в месяце ражаб
Он поручил управление провинцией Хабур[127] доверенным лицам (шихна) и поделил ее на лены между своими воинами. [79]
Глава 21
СУЛТАН
(ВНОВЬ)
ПОЯВЛЯЕТСЯ ПОД МОСУЛОМ
На
этот раз он появился под Мосулом в
четверг, в 11-й день месяца ражаб
Глава
22
ДЕЙСТВИЯ,
ПРЕДПРИНЯТЫЕ
ШАХ АРМЕНОМ, ЭМИРОМ ХИЛАТА
Правительство
Мосула призвало на помощь Шах
Армена[129] и бросилось в объятия
этого правителя; поэтому он принял
решение выступить из Хилата[130],
чтобы прийти на помощь. Он разбил
лагерь близ Хазрима[131] и отправил
гонца к 'Изз ад-Дину, правителю
Мосула, чтобы сообщить о своем
прибытии. Последний выехал из
города в 25-й день месяца шаввал и
направился навстречу ему. По
прибытии он увидел, что с Шах
Арменом находится повелитель
Мардина[132]. К ним также
присоединился отряд войск,
относящийся к армии,
расквартированной в Алеппо. Они
встретились, чтобы вместе
выступить против войска султана.
Благодаря вмешательству Шейха
шейхов Шах Армен направил к Салах
ад-Дину Бектимура[133] для
переговоров о заключении мира, но
этот шаг не принес никаких
положительных результатов. Затем,
услышав, [81] что султан
идет на них, он отступил в свою
страну. 'Изз ад-Дин отправился
обратно в свои владения, и коалиция
распалась. Тогда Салах ад-Дин пошел
на Амид[134] и взял этот город в
результате восьмидневной осады.
Это произошло в течение первых
десяти дней месяца мухаррам
Тем временем 'Имад ад-Дин неожиданно перешел в наступление и стер с лица земли крепости И'заз и Кафр Ласа[136]; последнюю он захватил у эмира Бекмиша в 22-й день месяца жумада I, когда тот перешел на сторону султана. Он также осадил крепость Талл Башир, принадлежавшую вставшему на сторону Салах ад-Дина Валад Руму ал-Баруки, но успеха не достиг. Тем временем франки воспользовались конфликтами между (мусульманскими) войсками и вторглись вглубь страны, однако Аллах, изгнал их оттуда. 'Имад ад-Дин, восстановив крепость ал-Карзейн[137], вернулся в Алеппо. [82]
Глава
23
СУЛТАН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В СИРИЮ
Султан
вернулся в Сирию и приступил к
боевым действиям, напав на Талл
Халид, который был взят штурмом. Это
произошло в 22-й день месяца
мухаррам
Это
случилось в 17-й день месяца сафар (И
июня
Глава 24
ПОХОД
НА 'АЙН ЖАЛУТ
Султан
недолго оставался в Алеппо. В 22-й
день месяца раби' II
Глава
25
ОН
ПРЕДПРИНИМАЕТ ПОХОД
ПРОТИВ АЛ-КЕРАКА
Султан
оставался в Дамаске до 3-го дня
месяца ражаб
Глава 26
ОН
ОТДАЕТ ГОРОД АЛЕППО
СВОЕМУ
БРАТУ
АЛ-МАЛИКУ АЛ-'АДИЛЮ
После
появления франков у ал-Керака
султан оставил надежду взять эту
крепость и вместе со своим братом
ал-Маликом ал-'Адилем отступил по
направлению к Дамаску. Прибыв в город
в 24-й день месяца ша'бан, во 2-й день
месяца рамадан (18 декабря
В тот самый месяц я прибыл к султану в качестве члена посольства, снаряженного правительством Мосула. До этого мы обратились к халифу ан-Насир ли-Дин Аллаху, тогда пребывавшему в Багдаде, убедив [89] его позволить Шейху шейхов, Бадр ад-Дину, сопровождать нас и выступить в качестве посла и посредника. Это был один из достойнейших людей, пользовавшийся большим уважением не только при дворе халифа, но и во всей стране. Султан столь высоко ценил этого ученого мужа, что в период его пребывания при дворе навещал почти ежедневно. [90]
Глава
27
НАШЕ
ПОСОЛЬСТВО
ПРИБЫВАЕТ КО ДВОРУ СУЛТАНА
По
пути шейх посетил Мосул, а оттуда
выехал вместе с кади Мухйи ад-Дином,
сыном Камал ад-Дина, с которым он
дружил с детских лет. Я также входил
в состав этого посольства. Мы
продолжили наш путь, и на подъездах
к Дамаску шейха и прочих из нас
встретил султан. После встречи,
имевшей место на некотором
расстоянии от Дамаска, мы въехали в
город. Было это в субботу, в 11-й день
месяца зу-л-ка'да (24 февраля
Глава 28
ВТОРОЙ
ПОХОД СУЛТАНА
НА АЛ-КЕРАК
Султан
разослал гонцов во все концы для
сбора войска. Первым вождем,
вставшим под его знамя, стал Нур ад-Дин
ибн Кара Арслан. Он прибыл в Алеппо
в 18-й день месяца сафар (31 мая
Глава 29
ВТОРОЙ
ПОХОД СУЛТАНА
НА МОСУЛ
Получив
это известие, султан выступил из
Дамаска, направившись в эту страну (столицей
которой является Мосул), отдав
войску приказ следовать за ним. Он
прибыл в Харран после встречи с
Музаффар ад-Дином в ал-Бире[157], произошедшей в 12-й день
месяца мухаррам
Глава 30
СМЕРТЬ
ШАХ АРМЕНА,
ПОВЕЛИТЕЛЯ ХИЛАТА
Шах
Армен, повелитель Хилата, умер в
месяц раби' II, в году 581 (в июле
Глава 31
ЖИТЕЛИ
МОСУЛА
ЗАКЛЮЧАЮТ МИР С СУЛТАНОМ
Эмир-атабек
Мосула 'Изз ад-Дин послал меня к
халифу умолять о помощи, но миссия
оказалась неудачной. Он также
обратился к персам, но и здесь не
добился успеха. По возвращении и
Багдада я сообщил ему о полученном
мною ответе, и тогда он оставил
всякую надежду на помощь и
поддержку. Когда до Мосула дошло
известие о болезни султана, мы
поняли, что это — возможность, которой
не следует пренебрегать, ибо знали,
с какой готовностью этот эмир
внимает просьбам и какое доброе у
него сердце; поэтому мне было ведено
отправляться к нему в обществе Баха
ад-Дина ар-Рабиба. Мне было доверено
составить текст клятвы. «Приложи
все усилия, — гласила данная мне
инструкция, — к тому, чтобы быстро
получить благоприятные условия».
Мы прибыли в лагерь султана в
первую декаду месяца зу-л-хижжа (в
конце февраля
Глава
32
СУЛТАН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В СИРИЮ
Когда
султан убедился, что скоро
полностью поправится, он
направился в Алеппо, куда прибыл в 14-й
день месяца мухаррам
Глава 33
АЛ-МАЛИК
АЛ-'АДИЛ
ИДЕТ
В ЕГИПЕТ, А АЛ-МАЛИК
АЗ-ЗАХИР ВОЗВРАЩАЕТСЯ В АЛЕППО
Султан
счел необходимым отправить ал-Малика
ал-'Адиля в Египет, потому что этот
эмир был лучше знаком с условиями и
состоянием этой страны, чем ал-Малик
ал-Музаффар (Таки ад-Дин). В Харране,
во время своей болезни, он часто
беседовал с ним об этом, и это
доставляло великое удовольствие ал-'Адилю,
который питал глубокую
привязанность к Египту. Когда
здоровье султана восстановилось и
он вернулся в Дамаск, к ал-'Адилю был
направлен гонец, призывая его
прибыть в сей город. В 24-й день
месяца раби' I (14 июня
Ал-'Адил
сам сказал мне: «Когда дело было
улажено, я пошел выразить мое
почтение ал-Малику ал-'Азизу и ал-Малику
аз-Захиру. Я застал их вдвоем и сел
между ними, сказав ал-Малику ал-'Азизу:
«Мой повелитель, султан, приказал
мне поступить на службу к тебе и
направиться с тобой в Египет. Я
знаю, что есть множество дурных
людей, и некоторые из них придут к
тебе и будут чернить меня, советуя
тебе не доверять мне. Если ты
намерен прислушиваться к ним, скажи
мне об этом сейчас, чтобы я не ехал с
тобой (в Египет)». Он ответил: «Я не
стану слушать их; как бы я мог
поступить таким образом?» Тогда я
обратился к ал-Малику аз-Захиру и
сказал: «Я прекрасно знаю, что твой
брат может прислушаться к людям,
которые затевают недоброе, и что в
случае, если он причинит мне такое
горе, я не смогу положиться ни на
кого, кроме тебя». Он ответил: «Аллах
да благословит тебя! Все будет
хорошо». Вскоре после этого султан
отправил своего сына Ал-Малика аз-Захира
в Алеппо, даровав ему титул султана,
потому что он знал, что этот город —
средоточие (основание) и центр всей
власти. Именно потому он делал все,
чтобы завладеть им. Когда он
установил свою власть над ним, он
ослабил контроль над землями к
востоку от него (Верхней
Месопотамией, Мосулом и Хилатом),
довольствуясь их заверениями в
преданности ему и обещаниями
поддерживать его в усердии на пути
Аллаха и борьбе с захватчиками. Он
передал этот город своему сыну,
будучи уверенным в его чувстве
такта, решительности и осмотрительности,
а также в силе и благородстве его
характера. Ал-Малик аз-3ахдр выехал
в Алеппо в сопровождении Хусам ад-Дина,
которому предстояло стать шихной,
и 'Исы ибн Билашу, будущего вали.
У 'Айн ал-Мубарака (Святого
Источника) он был встречен жителями
Алеппо, выехавшими из города, чтобы
приветствовать его. Это произошло
на заре 9-го дня месяца жумада II
Глава 34
СУЛТАН
ГОТОВИТСЯ
К ПОХОДУ НА АЛ-КЕРАК
В
начале месяца мухаррам
Глава 35
РАССКАЗ
О ХИТТИНСКОМ СРАЖЕНИИ,
БЛАГОПРИЯТНОМ
ДНЕ
ДЛЯ ПРАВОВЕРНЫХ
Султан
полагал, что его долг, помимо всего
прочего, заключается в том, чтобы
изо всех сил выполнять полученный
нами приказ вести войну против
неверных захватчиков, в знак
признания милосердия Аллаха,
создавшего его государство, и
сделавшего его повелителем
стольких земель, и даровавшего ему
покорность и преданность его
народа. Поэтому он послал приказ
всем войскам присоединиться к нему
у 'Аштары. Собрав их и проведя им
смотр, как было сказано выше, в 17-й
день месяца раби' II (26 июня
Здесь
мы поведаем об участи тех
предводителей, которые уцелели.
Граф, покинувший поле боя, добрался
до Триполи, а там, по милости Аллаха,
умер от плеврита. Султан велел
казнить всех участвовавших в бою
госпитальеров и храмовников, не
пощадив ни одного из них. Садах ад-Дин
поклялся казнить принца Арнаута,
если он когда-нибудь попадется к
нему в руки, и причина, по которой он
дал этот обет, такова: шедший из
Египта караван, пользуясь
перемирием, приблизился к аш-Шубаку,
где в то время находился этот эмир.
Думая, что ему нечего опасаться,
караван остановился недалеко от
этого места; однако этот человек
напал на него, нарушив свою клятву,
и убил (многих) людей. Тщетно
путники умоляли его сжалиться над
ними ради Бога, напоминая ему о
мирном договоре, заключенном им с
мусульманами. В ответ он лишь
оскорблял Святого Пророка. Узнав
об этом, султан, повинуясь религиозному
долгу и желанию защитить свой народ,
дал клятву, что убьет этого
человека, когда тот окажется в его
власти. После того как Аллах,
даровал ему эту победу, он
находился у входа в свой шатер (ибо
шатер еще не был установлен) и там
принимал своих воинов, которые приходили
получить его одобрение за свою
службу, ведя захваченных ими
пленников и обнаруженных
предводителей. Как только шатер был
поставлен, султан продолжил прием
уже в нем, преисполненный радости и
благодарности за милость,
ниспосланную ему Аллахом. Затем он
приказал привести к нему короля
Готфрида, его брата и принца
Арнаута (Рено). Он поднес
страдавшему от жажды королю чашу
шербета, приготовленного из
розовой воды со льдом, Готфрид
выпил часть напитка, а затем
предложил чашу принцу Арнауту.
Султан сказал переводчику: «Скажи
королю, что это он, а не я, дает
напиться этому человеку». Он
следовал славному и великодушному
обычаю арабов, по которому пленнику,
евшему еду или пившему питье
хозяина, даровали жизнь. Затем он
приказал своим слугам отвести
пленников в приготовленное для них
место, а после того, как они поели,
вновь призвал их в свой шатер. В это
время в шатре находилось всего
несколько слуг. Он усадил короля у
входа, [112] затем обратился
к эмиру и напомнил ему о том, что
сказал ранее, прибавив: «Смотри же,
я защищу от тебя Мухаммада!» Затем
он предложил ему принять Ислам, а
когда тот отказался, извлек саблю и
нанес удар, отрубив ему руку по
самое плечо. Присутствовавшие при
этом быстро добили пленника, и
Аллах, отправил его душу в ад. Тело
выволокли из шатра и бросили у
входа. Король, видя, как обошлись с
его соратником, решил, что станет
второй жертвой; однако султан ввел
его в шатер и рассеял его страхи. «Королям
не пристало убивать королей, —
сказал он. — Однако этот человек
перешел все грани, поэтому я и
обошелся с ним таким образом».
Победители провели ночь, празднуя
победу; каждый возносил хвалу
Аллаху, и до рассвета со всех сторон
были слышны возгласы: Аллаху
Акбар! («Господь — Величайший!») и
Ла илла илла-Ллах! («Нет бога,
кроме Аллаха!»). В воскресенье, в 25-й
день месяца раби' II (4 июля
Были
приготовлены баллисты, чтобы
обрушить стены 'Аскалана, и в
результате яростной атаки город
удалось взять в последний день того
же месяца. Султан оставался в
лагере за пределами стен города,
пока отряды его войск брали Газу,
Бейт-Дибрин и ан-Натрун[187],
покорившиеся без единого удара.
Спустя тридцать пять лет после
захвата 'Аскалана франками они
освободили город в 27-й день месяца
жумада II
Глава 36
ОСВОБОЖДЕНИЕ
СВЯТОГО ГОРОДА
(АЛ-КУДС АШ-ШАРИФ)
Освободив
'Аскалан и районы вокруг Иерусалима
(ал-Кудса), султан направил всю свою
энергию на подготовку похода для
освобождения этого города. Он
собрал различные отряды своего
войска, разбросанные по прибрежным
районам, которые вернулись,
нагруженные трофеями и добычей, а
затем повел их на Иерусалим,
крепко надеясь, что Аллах,
поддержит и направит его. Ему хотелось
максимально воспользоваться
открывающимися перед ним возможностями
и войти в дверь успеха,
отворяющуюся перед ним, следуя
совету Пророка, который сказал: «Тот,
перед кем отворяется дверь успеха,
должен воспользоваться своим
шансом и войти в нее, ибо он не
ведает, когда эта дверь может
оказаться закрытой для него». В воскресенье,
в 15-й день месяца ражаб в году 583 (20
сентября
Глава
37
ЕГО ПОПЫТКИ ВЗЯТЬ ТИР
Прочно
утвердив свою верховную власть над
Иерусалимом и Побережьем, султан
решил идти на Тир, ибо знал, что если
отложит это предприятие, то будет
очень трудно добиться успеха в его
реализации. Сначала он отправился к
Акре, где остановился, чтобы
проверить состояние дел в городе, а
затем, в пятницу, в 5-й день месяца
рамадан (8 ноября
Глава
38
УНИЧТОЖЕНИЕ ФЛОТА
Флотом этим командовал некий человек по имени ал-Фарис Бадран, отважный и искусный мореплаватель. 'Абд ал-Мухс — главный флотоводец[191], велел кораблям соблюдать бдительность и осторожность, чтобы враг не мог улучить возможность причинить им вред; однако моряки проигнорировали этот совет и ночью не стали выставлять надежную стражу. Поэтому флот неверных вышел из Тирской гавани, неожиданно напал на них, захватил пять кораблей и двух капитанов, а также убил великое множество мусульманских моряков. Это случилось в 27-й день месяца шаввал (30 декабря). Султан был сильно огорчен случившимся, и, поскольку уже начиналась зима и шли сильные дожди, войска больше не могли продолжать сражение. Он собрал эмиров на военный совет, и те посоветовали ему свернуть лагерь, чтобы дать солдатам небольшую передышку и подготовиться к возобновлению осады некоторое время спустя.
Он
последовал совету и отошел,
разобрав баллисты и увезя их с
собой. То, что невозможно было
увезти, он приказал сжечь. Султан
отбыл во 2-й день месяца зу-л-ка'да
того же года (3 января
Глава
39
ОН ОСАЖДАЕТ КАУКАБ
В
начале того года он обратил свой
взор в сторону крепости, которая по-прежнему
оставалась в руках франков, и
подумал, что было бы лучше всего
выбить их из нее, чтобы подорвать
моральный дух гарнизона Тиры. В
течение первой декады месяца
мухаррам (2-12 марта) он разбил лагерь
перед Каукабом[192]. С этого
укрепления он начал, потому что
войска, дислоцированные в этом
районе, чтобы препятствовать
вторжениям, подверглись внезапному
ночному нападению франков. Султан
выступил из Акры лишь со своими
собственными войсками и встал
перед городом; остальную армию он
отпустил. Его брат ал-'Адил вернулся
в Египет, а его сын аз-3ахир — в
Алеппо. Во время марша они сильно
страдали от холода и снега, но,
считая необходимым отомстить за
своих солдат, он разбил лагерь
перед крепостью и в течение
некоторого времени устраивал
острые атаки на нее. Именно в этом
месте мне выпала честь быть
представленным ему. В
Глава 40
ОН
ВХОДИТ В ЗЕМЛИ
СЕВЕРНОГО
ПОБЕРЕЖЬЯ
И
БЕРЕТ ВЛАСТЬ НАД
ЛАОДИКИЕЙ,
ЖИБЛОЙ
И ДРУГИМИ ГОРОДАМИ
В
первый день месяца раби' I (30 мая
Все,
о чем я до сих пор поведал, основано
на том, что мне рассказывали особы,
достойные доверия, бывшие
свидетелями описанных ими событий.
Далее я буду писать только о том,
чему был свидетелем сам, или о том,
что слышал от людей, достойных
доверия, чьи слова показались мне
столь же правдивыми, как то, что я
вижу собственными глазами. Аллах,
по Своей милости да поможет нам!
В
пятницу, в 4-й день месяца жумада I,
султан построил свои войска в
боевой порядок и двинулся на врага.
Каждая часть армии занимала особое
указанное ей место: правый фланг
под командованием 'Имад ад-Дина
Занги шел в авангарде; затем
следовал центр; после — левый фланг,
которым командовал Музаффар ад-Дин,
сын Зейн ад-Дина. Багаж везли в
центре, и он ехал с армией.
Достигнув назначенного места, мы
остановились и провели ночь на
территории врага. На следующий день
султан продолжил поход и
остановился на ночлег у ал-'Ураймы («маленькой
песчаной дюны»), но не
продемонстрировал воинственных
намерений; а в 6-й день того же
месяца (3 июля) он вышел к Антарсусу (Тортозе).
Он не намеревался останавливаться
в этом месте, так как целью похода
являлась Дибла, но Антарсус
показался столь легкой добычей,
что было решено атаковать его.
Султан призвал правый фланг и
приказал ему занять позицию на
берегу (с одной стороны города), а
левый фланг он поставил на берегу
по другую сторону. Сам он занял
позицию между ними, чтобы армия
полностью окружила город с суши, а
оба фланга упирались в море. Город
Антарсус был построен рядом с
морем и защищен двумя могучими
башнями, похожими на замки. Султан
подъехал вплотную к городу и дал
приказ к началу штурма. [122] Войска
взялись за оружие (буквально: надели
кирасу войны) и так яростно пошли
на штурм, что вскоре городской
гарнизон выбился из сил. Еще до того
как были расставлены шатры,
мусульмане поднялись на стены по
приставным лестницам и взяли город
штурмом. Победители взяли в трофеи
все, что находилось в городе, и
людей, и добро, и покинули его, уводя
за собой множество пленников и везя
несметные богатства. Слуги, в
обязанности которых входило
расставлять шатры, побросали
работу и приняли участие в
собирании трофеев в городе. Султан
сказал: «Сегодня ночью, если
такова будет воля Аллаха, мы будем
ужинать в Антарсусе», — и его
слова сбылись. Ликующий, он
вернулся в свой шатер, и мы явились
к нему, чтобы поздравить с успехом.
Затем, по своему обыкновению, он
приказал подать еду, и каждый
вкусил ее; в дальнейшем он осадил
две башни. Музаффар ад-Дин, которому
султан поручил разобраться с одним
из этих укреплений, беспрестанно
атаковал его, пока оно не
превратилось в развалины, и взял в
плен ее гарнизон. Султан приказал
разрушить ее стены до основания и
каждому из эмиров велел выполнить
определенную часть этих земляных
работ. Пока они занимались этим
делом, войска начали осаждать вторую
башню, которая была весьма надежным
укреплением, будучи построена из
прочного камня; в ней оборонялись
все рыцари и пехотинцы этого города;
она была окружена рвом, заполненным
водой, и в ней находились грозные
арбалеты, поражавшие людей на
большом расстоянии, тогда как у
мусульман не было поражающих (противника)
на большом расстоянии орудий.
Султан оставался здесь до 14-го дня
того месяца, а затем двинулся на
Жиблу. По дороге он встретился со
своим сыном ал-Маликом аз-Захиром,
которого вызвал из Табрина и
который привел с собой все войска,
дислоцированные в том регионе.
[123]
Глава 41
ВЗЯТИЕ
ЖИБЛЫ И ЛАОДИКИИ
Султан
прибыл под Жиблу в 18-й день месяца
жумада I, и не успел он развернуть
свое войско к бою, как город
оказался его. В нем были жители-мусульмане
с кади, который решал их споры,
и ему было доверено управление
городом. Этот чиновник не оказал
никакого сопротивления султану, но
франки удерживали замок. Султан
провел одну атаку на замок, чтобы
дать гарнизону повод сложить
оружие, и в 19-й день того месяца (16
июля
Глава 42
ВЗЯТИЕ САХЙУНА
Покинув Лаодикию, султан направился на Сахйун в 29-й день месяца жумада I, окружил его своим войском, установив шесть баллист, чтобы пробить бреши в его стенах. Сахйун[196] — весьма неприступная крепость, расположенная на крутом склоне горы. Ее защищают широкие ущелья устрашающей глубины; однако с одной из сторон ее единственной защитой является искусственный ров глубиной примерно в шестьдесят локтей, выдолбленный в скале. В этой крепости было три линии укреплений, один вал защищал примыкающую к ней территорию, второй — защищал замок, а третий — цитадель. На вершине цитадели находилась высокая башня, которая, как я видел, упала на землю при приближении мусульман. Наши воины восприняли это как доброе предзнаменование и были уверены в победе. Штурм крепости велся яростно и со всех сторон одновременно, и ал-Малик аз-Захир, повелитель Алеппо, привел в действие свою баллисту. Он установил ее напротив укрепления, почти рядом со стеной, но на другой стороне ущелья (вади). Камни, посылаемые этой машиной, всегда попадали в цель. Эмир продолжал обстреливать крепость до тех пор, пока не проделал в стене отверстие, достаточно широкое для того, чтобы солдаты могли вскарабкаться на вал. В пятницу утром, во 2-й день месяца жумада II, султан приказал идти на приступ, веля воинам, командовавшим баллистами, вести обстрел без передышки. Затем поднялись громкие крики и устрашающий шум — это наши люди возглашали тахлил и такбир[197]. Час спустя мусульмане поднялись на вал по приставным [126] лестницам и хлынули во внутренний двор. Я видел, как наши воины хватали горшки и ели только что приготовленную пищу, не прекращая сражаться. Люди во внутреннем дворе отступили в цитадель, побросав все, и все, что было ими оставлено, тут же было взято в трофеи. Осаждающие окружили стены цитадели, и гарнизон, полагая, что им уготвоана смерть, запросил пощады. Как только об этом доложили султану, он исполнил их мольбу и позволил им уйти со своими пожитками, но потребовал, чтобы за каждого мужчину был заплачен выкуп в размере десяти золотых монет, пяти золотых монет за каждую женщину и по две золотые монеты за каждого ребенка. Затем он завладел крепостью и оставался в ней, пока его войска брали несколько других, в частности, ал-Абд, Фиху, Блатанис[198] (Платаний) и др. Эти замки и мелкие крепости сдались посланцам (султана). [127]
Глава
43
ВЗЯТИЕ
БИКАСА
Потом
султан отправился в поход, и в 6-й
день месяца жумада II мы прибыли к
Бикасу, могучей крепости,
построенной на одном из берегов
Оронта, от подножья которой
начинается маленький ручей. Армия
разбила лагерь неподалеку от реки,
а султан с небольшим отрядом воинов
подъехал поближе к крепости. Она
стоит на высокой горе,
господствующей над Оронтом. Армия
султана окружила ее со всех сторон,
и осада была такой упорной, что в 9-й
день того же месяца, по милости
Аллаха, крепость была взята штурмом.
Весь гарнизон, кроме тех, кто умер
во время штурма, оказался в плену, и
в городе было собрано много трофеев.
Неподалеку от Бикаса находилось
другое, более скромное, подчиненное
этой крепости укрепление, куда
можно было попасть по мосту.
Называется оно аш-Шуфр[199]. Добраться
до этого укрепления было
чрезвычайно трудно, потому что к
нему не поднималось ни одной
дороги. Султан приказал со всех
сторон обстрелять его из баллист, а
поскольку гарнизон не мог
рассчитывать на помощь, они
предложили сдаться на определенных
условиях. Это случилось в 13-й день
того же месяца. Получив трехдневную
передышку, чтобы за это время
пришло разрешение на сдачу от
правительства Антиохии, они затем
передали замок султану. Его знамя
было водружено на цитадели в
пятницу, в 16-й день того же месяца.
Затем Салах ад-Дин присоединился к
обозу и направил своего сына ал-Малика
аз-Захира брать крепость Сарманийу[200].
Аз-3ахир начал столь мощный приступ,
что защитники [128] дрогнули,
и ему удалось взять крепость в
пятницу, 23-й день того же месяца.
Поскольку взятие Диблы, Сарманийи и
других крепостей каждый раз
происходило в пятницу, было ясно,
что Аллах услышал молитвы
совершающих пятничный намаз
мусульман и благосклонно взирал на
действия султана, поскольку доброе
дело, совершенное в этот день,
отмечается двойной наградой. Эта
череда побед, одержанных по
пятницам в течение нескольких
недель, вещь столь необычная, что
является беспримерной в истории.
[129]
Глава 44
ВЗЯТИЕ БУРЗИЙИ
Сопровождаемый эскортом легкой конницы, султан затем двинулся на Бурзийу[201], очень мощную и практически неприступную крепость. Она была построена на утесах высокой горы, а ее неприступность вошла в поговорку и у франков, и в мусульманских странах. Со всех сторон ее окружали лощины, а их глубина доходила до пятисот семидесяти локтей. Намерение султана взять эту крепость в осаду окрепло после того, как он увидел ее; он приказал обозу выдвинуться вперед и остановил его и войско у подножья горы, на которой было построено это укрепление. Случилось это в 24-й день сего месяца. В 25-й день, очень рано, он быстро поднялся на гору, а за ним последовали его солдаты с баллистами и осадными машинами. Окружив замок, султан пошел на приступ со всех сторон, днем и ночью безостановочно обстреливая стены из баллист. В 27-й день месяца он разделил свое войско на три части, каждая из которых должна была ежедневно сражаться определенное время, а остальное время — отдыхать. Тем самым он обеспечил непрерывность штурма. 'Имад ад-Дин, эмир Синжара, возглавлял первую смену воинов; они сражались изо всех сил до тех пор, пока для них не наступило время отдыха, и люди отошли и стали готовиться для новой схватки. Султан лично возглавил вторую смену, появляясь верхом на коне в разных местах и подбадривая своих воинов. Они шли в атаку, как один человек, с громкими криками бросаясь на стену со всех сторон. Менее чем через час они поднялись на стену по приставным лестницам и ворвались в замок, взяв его штурмом. Гарнизон [130] попросил принять его капитуляцию, однако франки в крепости уже были в наших руках. Но не поможет им уверование их в то время, когда они почувствуют силу наказания Нашего согласно установлению Аллаха относительно рабов Его, и тогда окажутся неверные в убытке (Коран, 9:85). Все имущество в крепости было взято как трофеи, а все захваченные люди взяты в плен. Там укрывалось великое множество людей, Бурзийа была одной из их наиболее знаменитых крепостей. Наши войска вернулись к своим шатрам, нагруженные трофеями, и султан присоединился к Обозу, преисполненный радости и удовольствия. Правителя крепости, человека, занимавшего высокое положение среди франков, и семнадцать членов его семьи привели к султану. Султан сжалился над ними и, даровав им свободу, отослал их к повелителю Антиохии, который приходился им родственником. Тем самым он попытался расположить к себе этого правителя. [131]
Глава
45
ВЗЯТИЕ ДИРБИСАКА
Далее
Салах ад-Дин пошел к Железному
Мосту[202], где оставался в течение
нескольких дней, а затем он
направился на Дирбисак[203]. В пятницу,
в 18-й день месяца ражаб (12 сентября
Глава
46
ВЗЯТИЕ БАГРАСА
Баграс[204], могучий замок, расположенный ближе к Антиохии, чем Дирбисак, имел хорошие запасы продовольствия и большой гарнизон. Армия разбила лагерь на соседней равнине, и несколько отрядов легковооруженных воинов были отправлены, чтобы окружить крепость. В то же время мы были обязаны выставить авангард в направлении Антиохии, чтобы защитить себя от нападения и не допустить, чтобы жители этого города захватили нас врасплох. Отряд подошел к воротам Антиохии на такое короткое расстояние, что никто не мог покинуть город без того, чтобы его заметили. Я пошел с этим отрядом и остался на несколько дней, чтобы посмотреть город и посетить гробницу Хабиба ан-Нажжара, похороненного там святого человека. Баграс подвергся столь мощной атаке, что, с разрешения правительства в Антиохии, его гарнизон сдался, и во 2-й день месяца ша'бан (26 сентября) мусульманское знамя взвилось над башнями крепости. Вечером того же дня султан вернулся в лагерь и там получил известие о том, что жители Антиохии просят о мире. Султан, учитывая усталость армии и трудности, которые она преодолела, а также беспокоясь по поводу повторяющихся требований 'Имад ад-Дина, повелителя Синжара, который упорствовал в своем желании вернуться домой, заключил мирный договор с Антиохией — не касавшийся других оккупированных франками городов — на условии, что все удерживаемые в городе пленные мусульмане будут освобождены. Этому миру суждено было продолжаться семь месяцев, а по истечении срока городу суждено было перейти в руки султана, пока к нему не подоспела помощь извне. Затем [133] султан отправился в Дамаск, по пути, следуя просьбе сына, ал-Малика аз-Захира, заехав в Алеппо и прибыв туда в 11-й день месяца ша'бан. Три дня он прожил в замке, а сын принимал его с величайшей пышностью. Каждый солдат получил подарок из рук этого молодого правителя, который, по щедрости своей, растратил то, что султан предназначал для Дамаска. Его племянник, ал-Малик ал-Музаффар Таки ад-Дин, выехал встречать его и проводил его в замок Хама, где для него была приготовлена великолепная трапеза и он внимал представленным ему суфиям. Султан провел там одну ночь и подарил принимавшему его хозяину города управление над Жиблой и Лаодикией. Затем он продолжил свой путь по дороге, ведущей через Баальбек, и остановился на день на равнине близ этого города. Там он совершил полное омовение, после чего отправился дальше в Дамаск и прибыл в этот город за несколько дней до начала месяца рамадан. Он считал, что (в месяц, предназначенный для поста) нужно продолжать сражаться с неверными захватчиками; полагал, что обязан делать это при всякой возможности, и, кроме того, в окрестностях Хаурана по-прежнему оставалось несколько крепостей, которые угрожали этому региону и которые предстояло взять. Среди них были Сафид и Каукаб. Поэтому, хотя султан и соблюдал пост, счел необходимым обратить свой взор на эти два населенных пункта и завладеть ими. [134]
Глава
47
ВЗЯТИЕ САФАДА
В один из первых дней месяца рамадан (в конце октября) султан выступил из Дамаска, направляясь на Сафад. Его не удерживала мысль о том, что он расстается с семьей, детьми и домом в месяц, когда все, независимо от того, где они находятся, стремятся вернуться в лоно семьи и ради этого пускаются в далекие путешествия. Истина заключается в том, что султан пошел на такие лишения, чтобы заслужить славную награду — Твою благосклонность (о Аллах!).
Сафад — весьма неприступная крепость, местность вокруг которой вся изрезана (глубокими) ущельями. Армия взяла эту крепость в кольцо и привела в действие баллисты. Это было в месяц рамадан; шел сильный дождь, и земля превратилась в грязь; однако это не умалило решимости султана. Поскольку тогда я был на дежурстве, то провел ночь в его шатре. Он только что определил позиции, на которых предстояло возвести пять баллист, и сказал: «Я не лягу спать до тех пор, пока все не будет готово». Он выделил определенное количество рабочих для сбора каждой из баллист, и его гонцы постоянно сновали взад и вперед, следя за тем, как идут дела, и сообщая султану о том, как продвигается работа. Гак продолжалось до рассвета. К тому времени работа была завершена, и оставалось лишь приладить к баллистам ханазиры[205]. Я воспользовался этой возможностью, чтобы поведать ему известный хадис, приводимый в собраниях подлинных хадисов, сказав, что обещанное в этом хадисе относится к его случаю. Текст гласит: Святой Пророк сказал: «Два глаза никогда не увидят адского огня: глаз, который недреманно служил Аллаху, и глаз, который плакал из страха перед Ним». [135]
Штурм
Сафада продолжался непрерывно до
тех пор, пока крепость не пала.
Она капитулировала в 1-й день месяца
шаввал (6 декабря
Глава
48
ВЗЯТИЕ КАУКАБА
Затем
султан двинулся на Каукаб, разбил
лагерь на горном плато и окружил
крепость легковооруженными
войсками. Он подошел к городу так
близко, что стрелы и дротики
осаждаемых перелетали то место, где
он находился. Построенная из камней
и глины стена служила идеальным
укрытием для тех, кто находился за
ней, поэтому никто не мог выйти из
своего шатра без доспехов. Дождь
лил не прекращаясь, и грязь стала
такой густой, что было практически
невозможно передвигаться ни пешком,
ни на коне. Мы ужасно страдали от
сильнейшего ветра и дождя, а также
от близости врага, который со своих
позиций с неизбежностью
контролировал наш лагерь, убивая и
раня великое множество наших
воинов. Султан был исполнен решимости
взять замок, поэтому он проводил
эту операцию так, чтобы дать
саперам возможность проделать
пролом в стене. Враги — да не сбудутся
их надежды! — поняли, что им не
выстоять, и запросили пощады.
Султан даровал им те милости, о
которых они просили, и овладел этим
местом в 15-й день месяца зу-л-ка'да (5
января
В
начале месяца зу-л-хижжа (21 января
Глава 49
СУЛТАН
ИДЕТ НА ШАКИФ АРНУН.
ЭТОТ
ПОХОД НЕПОСРЕДСТВЕННО
ПРЕДШЕСТВУЕТ СОБЫТИЯМ В АКРЕ
Султан
оставался в Дамаске до месяца раби' I
(19 апреля
В месяц раби' I (в апреле-мае) мы получили известие о взятии аш-Шубака. Этот город в течение целого года был осажден большим войском, отправленным туда султаном, и гарнизон капитулировал, когда у него иссякли запасы продовольствия. [140]
Глава 50
ФРАНКИ
СОБИРАЮТ ВОЙСКА,
ЧТОБЫ НАПАСТЬ НА АКРУ
Султан обещал отпустить на свободу короля (Иерусалимского) на условиях передачи ему 'Аскалана, а поскольку этот король заставил своих офицеров сдать этот город и потребовал освободить его, султан позволил ему отбыть из Антарсуса[213], где его держали в качестве пленника. В то время мы стояли лагерем рядом с Хисн ал-Акрад. Среди условий, которые он выдвинул королю, было обещание, что тот никогда не станет воевать против него и всегда будет считать себя слугой (мамлюком) и рабом своего освободителя. Король — Аллах, да проклянет его! — нарушил свое слово и собрал войско, с которым потребовал сдачи ему Тира. Поскольку он не смог войти в этот город, то разбил лагерь за пределами его стен и вступил в переговоры с маркизом (Монферратским)[214], который был там [властителем] в то время. Маркиз, человек, проклятый Аллахом, был важной персоной, отличался рассудительностью и энергией, решительностью и религиозным фанатизмом. Он ответил королю: «Я — всего лишь наместник заморских короли, и они не уполномочили меня передавать этот город тебе». После Длительных переговоров было достигнуто соглашение о заключении союза против мусульман и объединении войска Тира с войсками других городов, занятых франками. Армии короля пришлось остаться за воротами Тира. [141]
Глава 51
СХВАТКА,
В КОТОРОЙ
АЙБЕК
АЛ-АХРАШ
ПОГИБ СМЕРТЬЮ ХРАБРЫХ
Впонедельник,
в 17-й день месяца жумада I
вышеуказанного года(3 июля
А произошло вот что. Когда бесчисленное войско франков перешдр через мост, мусульманский авангард налетел на них и яростно атаковал, сразив великое множество и ранив вдвое больше того, а третьих сбросив в реку, где они утонули. Таким образом Аллах пришел на помощь Исламу и мусульманам. Никто из последних не был убит, за исключением одного из мамлюков султана по имени Айбек ал-Ахраш, которому посчастливилось пасть смертью храбрых. Он был очень храбрым, смелым и опытным воином. Под ним была убита лошадь, и он при этом прижался спиной к скале и сражался до тех пор, пока его колчан не опустел; затем он отбивался мечом и убил нескольких врагов; однако в конце концов он погиб под натиском многочисленных противников. Султан был сильно опечален потерей такого отважного слуги. После этого он вновь выехал в сопровождении отряда легкой конницы и направился в лагерь, который был по его приказу разбит неподалеку от этого места. [142]
Глава
52
ВТОРАЯ
СХВАТКА,
В
КОТОРОЙ НЕСКОЛЬКО
МУСУЛЬМАНСКИХ
ПЕХОТИНЦЕВ
ПОГИБЛИ СМЕРТЬЮ ХРАБРЫХ
Султан остался в этом лагере, и в 19-й день (жумада I) он выехал, чтобы, по своему обыкновению, осмотреть позицию противника. Несколько пехотинцев, добровольцев и слуг последовали за ним и, несмотря на его прямые приказы и обещание поколотить их, отказались возвращаться. Он боялся, как бы с ними не случилось ничего дурного, так как по тому месту, куда они направлялись, было сложно проехать, а для пешего человека там не было никакой защиты. Эти люди бросились к мосту и стали стрелять из луков по врагам, а некоторые из них переправились по мосту на другую сторону реки. Затем завязалась яростная схватка, ибо незаметно для себя они оказались окружены группой франков. Враги, уверенные, что им некого бояться, кроме этой горстки смельчаков, дружно набросились на них. Султан об этом не знал. Он был далеко от того места, где разгорелся бой, и с ним не было армии, ибо в тот день он выехал без войска, готового ринуться в бой, а только на разведку, согласно своему ежедневному обычаю. Поняв по клубамдшли, что впереди идет бой, он послал сопровождавший его отряд, чтобы привести назад этих смельчаков. Воины отряда увидели, что дело приняло очень скверный оборот и что франки — хозяева положения ввиду численного превосходства. Враги одержали полную победу над пехотинцами, а затем яростный бой разгорелся между ними и этим отрядом. Некоторые пехотинцы были убиты, других захватили в плен. Число тех, кто стал мучеником, пав смертью храбрых на поле боя, составило сто восемьдесят человек. Со стороны франков было много [143] убитых и утонувших. Среди погибших был и предводитель германцев, их важная персона. Среди мусульманских мучеников, имена которых можно назвать доподлинно, был Ибн ал-Бассару, прекрасный молодой человек редкостного мужества. Его отец, отправляя сына на богоугодное дело, не пролил ни слезинки. Так мне говорили те, кто видел это своими глазами. Из всех сражений, свидетелем которых я был, больше не было ни одного, где бы франкам удалось владеть преимуществом. Никогда за все это время не погибало от них столько мусульман. [144]
Глава
53
СУЛТАН
СПЕШНО НАПРАВЛЯЕТСЯ
В АКРУ. ПРИЧИНЫ ЭТОГО
После того как на мусульман обрушился этот необычайный удар, султан созвал своих эмиров и посоветовался с ними по поводу случившегося. Было решено, что им следует перейти через мост, напасть на франков и не прекращать сражение до тех пор, пока все враги не будут убиты. Враг только что вышел из Тира и занял позицию неподалеку от моста, находящегося чуть больше чем в фарсанге (к северу) от города. Султан, решив атаковать их, сел на коня утром в четверг, в 17-й день месяца жумада I[217], и повел вперед свои войска и добровольцев, а также всех, кто находился в лагере. Когда арьергард двинулся вперед, он встретился с авангардом, возвращающимся к своим шатрам. Когда этих людей спросили, почему они оставили свои позиции, те ответили, что франки ушли в Тир либо для того, чтобы укрыться за его стенами, либо для того, чтобы окопаться на соседней равнине. «Когда мы услышали об этом, — говорили они, — мы повернули назад, ибо мы поняли, что авангард там больше не нужен». Получив это известие, султан решил идти на Акру, чтобы проверить те части укреплений, которые было приказано восстановить, и поспешить с завершением этих работ. По прибытии в Акру он восстановил порядок и приказал особенно надежно восстановить крепостные валы. Затем, велев гарнизону проявлять предельную бдительность и быть настороже, он вернулся к армии, которая тем временем стояла лагерем на Марж 'Уйун, и там он дожидался, пока истечет время, отпущенное им повелителю аш-Шакйфа, — этому проклятому Аллахом человеку. [145]
Глава
54
ЕЩЕ ОДНА СХВАТКА
В
субботу, в 6-й день месяца жумада II (22
июля
Очень рано в понедельник султан выехал с отрядом своих легковооруженных телохранителей к тому месту, в которое, по его указанию, должны были отступить его воины. Он ехал до тех пор, пока не миновал Тибнйн, а затем разделил свое войско на восемь частей, отобрав из каждой части примерно по двадцать всадников, известных своей отвагой и сидевших на резвых конях. Он велел этому отборному отряду показаться врагу, чтобы привлечь к себе его внимание, выпустить по нему несколько стрел и отступить точно к тому месту, где была устроена засада. Так и было сделано. Однако воины султана увидели перед собой практически все силы франков, ибо те, проведав о том, что происходит, выступили в боевом порядке во главе со своим королем. Между этой армией и мусульманским отрядом завязалась ужасная схватка, потому что мусульмане были слишком горды, чтобы отступать перед франками; [146] чувство чести побудило их нарушить приказ султана и вступить в бой с вражеским войском, несмотря на то что самих их было очень мало. Битва продолжалась до конца дня понедельника, и ни один из мусульман не вернулся в лагерь, чтобы сообщить о случившемся.
Султан узнал о бое только тогда, когда тот почти закончился, и, по-кольку приближалась ночь, он выслал лишь несколько отрядов, зная, 0 уже слишком поздно для серьезной битвы и что возможность застать врага врасплох упущена. Франки, увидев приближение первого подкрепления, испугались и стали отступать.
Весь день обе стороны сражались яростно. От одного из бывших там (ибо сам я там не был) я слышал, что франки потеряли убитыми более десяти человек, а мусульмане — шестерых, двое из которых входили в авангард, а четыре — во вспомогательные арабские войска. В числе последних был эмир Рамил. Этот предводитель своего племени был прекрасным молодым человеком с добрым нравом. Под ним был убит конь, и его двоюродный брат одолжил ему своего, но и тот был убит. Этот молодой человек, как и трое его сородичей, сначала попал в плен. Но когда франки увидели, что к мусульманам идет подкрепление, они убили своих пленников, чтобы их не отбили.
С обеих сторон в тот день было великое множество раненых, и людей, и коней. В этом бою произошло удивительное событие: один из султанских мамлюков был так изранен, что упал среди мертвых и всю ночь истекал кровью. Утром во вторник товарищи хватились его, а не сумев найти, доложили об этом султану. Тот приказал вновь начать его поиски, и его обнаружили лежащим среди мертвых тел в описанном выше состоянии. Воина отнесли в лагерь и заботились о нем так тщательно, что Аллах, вернул ему здоровье.
В
среду, в 4-й день месяца, султан
вернулся в лагерь. [147]
Глава
55
ПОВЕЛИТЕЛЬ
ШАКИФА ПОПАДАЕТ
В ТЮРЬМУ. ПРИЧИНА ЕГО АРЕСТА
После
этого по армии прошел слух, что
повелитель аш-Шакйфа попросил
отсрочку только для того, чтобы
обмануть нас, и поступает не по
чести. Многое указывало на то, что
он старался лишь выиграть время,
желая пополнить запасы в своем
замке и укрепить его ворота. Султан
счел необходимым занять позицию на
горном плато, чтобы иметь
возможность более пристально
наблюдать за этим городом и
предотвратить поступление в него
резервов и продовольствия. В
качестве предлога он сделал вид,
что желает укрыться от
установившейся тогда великой жары
и нездорового воздуха того луга.
Шел 12-й день того месяца, и в начале
второй четверти (предыдущей) ночи
он поднялся на гору, а как только
забрезжил рассвет, повелитель аш-Шакифа
увидел, что мусульманский лагерь
оказался прямо у него под боком.
Часть армии, как и прежде, осталась на
марже. Видя войска в такой
близости от себя и зная, что
дарованная ему отсрочка истечет к
концу жумада II, иными словами, через
несколько дней, он тешил себя
надеждой, что, навестив султана,
сможет уговорить его дать ему еще
немного времени. Исходя из того, что
он знал о характере султана и его
учтивости, он воображал, что ему
будет дарована подобная милость.
Поэтому он отправился к султану,
чтобы засвидетельствовать свое
почтение, и предложил сдать ему
город, добавив, что вскоре наступит
роковой день и что ему безразлично,
перейдет он к султану сегодня или
завтра. Он также прикинулся, что
некоторые члены его семьи еще не
уехали из Тира и что они сделают это
через несколько дней. Проведя у
султана весь день, к ночи он
вернулся в замок. Султан не показал
ему своих чувств, но принял его так
же, как в прошлый раз, ибо желал
точно выполнить обязательства,
накладываемые [148] на него
данной отсрочкой. Через несколько
дней, когда срок истекал,
христианин еще раз прибыл из своего
замка и, удостоившись личной беседы
с султаном, попросил дать ему еще
одну отсрочку сроком на девять
месяцев, чтобы в целом она
составила год. Султан понял, что
этот человек желает обмануть его,
но, боясь вспугнуть противника
отказом, он отложил свой ответ до
следующего дня. «Мы подумаем об
этом, — сказал он; — мы обсудим это
с нашим советом и известим тебя о
нашем решении». Затем он приказал,
чтобы для гостя поставили шатер
рядом с его собственным шатром, и
хотя продолжал оказывать ему
великие почести, велел тайно
следить за обитателем этого шатра.
Обсуждение данного вопроса и обмен
информацией между сторонами
заняли все время до истечения
отсрочки. Затем султан потребовал
передачи ему города, открыто сказав:
«Ты всегда хотел обмануть нас; ты
восстановил крепость и наполнил ее
свежими припасами». Тот все отрицал,
а затем договорился с султаном, что
каждый из них назначит доверенного
человека и эти двое отправятся в
замок, чтобы принять его
капитуляцию и на месте убедиться,
восстановлены его укрепления или
нет. Когда же назначенные люди
подошли к крепости, гарнизон отказался
удовлетворить их требования, и
посланцы отметили, что ворота в
стене были недавно отремонтированы.
Поэтому были изданы приказы о том,
чтобы строго охранять (главного
обманщика), и теперь его сторожили
в открытую и не допускали к султану.
Ему сообщили: «Отсрочка
закончилась; ты должен
безоговорочно сдать крепость». Он
еще раз попробовал
воспользоваться их доверчивостью и
увильнуть от прямого ответа, а
затем отправил своего доверенного
слугу к людям в замке, приказывая
сдать город. Однако те самым
категорическим образом отказались
выполнить этот приказ. «Мы — слуги
Магистра, — заявили они, — а не твои».[218]
В замке выставили стражу, чтобы
никто не мог ни войти в замок, ни
выйти из него. В 18-й день жумада II
христианин признал, что время
отсрочки истекло, и сказал, что сам
пойдет в замок и проследит, чтобы
тот был сдан. Он сел на своего мула и
пустился в путь в сопровождении
нескольких наших офицеров. Приехав
в аш-Шакйф, велел своим людям сдать
замок, но получил отказ. Затем вышел
священник, который поговорил с ним
на их языке, и с этого момента люди в
замке стали оказывать еще более
решительное сопротивление. Было
решено, что начальник велел
священнику вдохновлять их в
упорстве. Остаток дня он провел,
рассылая сообщения людям в замке, а
поскольку [149] те не
обращали на них ни малейшего
внимания, его доставили обратно в
лагерь. В тот же вечер его отправили
в замок Баниас[219], где должны
были содержать как узника. Армия
окружила аш-Шакиф и плотно осадила
его. Повелитель замка оставался в
Баниасе до 6-го дня месяца ражаб.
Султан очень достойно обошелся с
этим человеком, из-за которого он и
его армия потеряли три месяца,
когда они ничего не смогли сделать.
Пленника доставили обратно в
лагерь, и в ночь его прибытия в ход
были пущены ужасные угрозы, чтобы
заставить его подчиниться, но этого
не случилось. На следующий день
султан велел перенести его шатер на
плато и поставить его в таком месте,
откуда он мог бы видеть замок
лучше, чем с предыдущего места, и
куда не доходили накрывавшие
равнину туманы, которые уже
начинали сказываться на его
здоровье. После всего этого нам
сообщили, что франки Тира совместно
с армией короля идут на ан-Навакйр,
направляясь к Акре. Мы также узнали,
что отряд франков высадился на
берег близ Искандарии[220], где и
укрепился, потеряв несколько
человек в схватке с мусульманской
пехотой. [150]
Глава
56
ВОЙНА У АКРЫ
Когда
султан услышал, что франки идут на
Акру[221], он сильно обеспокоился;
однако он не стал торопить своего
отбытия, поскольку маневр этот,
скорее всего, был уловкой,
призванной заставить его отойти от
аш-Шакйфа. Поэтому он оставался на
прежнем месте, ожидая развития
событий. Вечером 12-го дня месяца
ражаб (26 августа
Мусульманская
армия окружила неприятеля с суши и
заняла все дороги, которые вели к
вражескому лагерю. И численность ее
увеличивалась благодаря подходу
новых сил. Авангард всегда
располагался поблизости от врагов,
и лучники постоянно изводили их,
осыпая стрелами. Франки были
блокированы на суше со всех сторон,
и никто не мог к ним приблизиться,
не будучи убитым или раненым. Свой
лагерь они разбили с одной стороны
Акры, и королевский шатер был
поставлен на Талл ал-Мусаллийин[231],
Холме Молящихся — холме, который
поднимается неподалеку от
городских ворот. У них было две
тысячи конных и тридцать тысяч
пеших воинов[232]. Я не встречал никого,
кто приводил бы [152] меньшие
данные относительно их численности,
хотя, с другой стороны, многие
полагали, что их было еще больше и
что к ним постоянно прибывало
подкрепление по воде. Между армией
франков и нашим авангардом
постоянно вспыхивали бои, так как
они упрямо лезли на рожон.
Мусульмане рвались идти вперед и
атаковать врага, но султан
сдерживал их. Из различных
мусульманских областей продолжали
прибывать новые силы, прибывали и
эмиры из разных краев. Первым
прибыл Музаффар ад-Дин, великий
эмир, сын Зейн ад-Дина, а за ним
прибыл ал-Малик ал-Музаффар,
повелитель Хамы. В это время Хусам
ад-Дин Сонкор ал-Ахлати умер от
расстройства желудка. Его смерть
повергла мусульман в великое горе,
ибо человек этот отличался и
храбростью, и набожностью.
Число
франков возрастало до тех пор, пока
их не оказалось достаточно, чтобы
блокировать город и не позволить
никому ни входить, ни выходить из
него. Акра была полностью окружена
в четверг, последний день месяца
ражаб (13 сентября
Султан,
понимая серьезность положения, был
встревожен; он старался изобрести
способ прорваться через это кольцо,
чтобы доставить в осажденный город
продовольствие и подкрепление. Он
призвал эмиров и государственных
советников на обсуждение своего
плана, который заключался в том,
чтобы взять врага в полное кольцо (как
по суше, так и по морю, разорвав их
осаду Акры). На совете было решено
напасть на франков всеми нашими
силами и одолеть их, чтобы
расчистить проход. Утром в пятницу,
в 1-й день месяца ша'бан
Глава 57
МУСУЛЬМАНЕ ПРОРЫВАЮТСЯ К АКРЕ
Утром в субботу войска были приведены в боевую готовность, и султан направил отборный отряд на берег с северной стороны города. Вражеский стан до этого места не доходил, но незанятая территория удерживалась взводами легкой конницы. Наши воины атаковали и разгромили их, сразив великое множество врага. Те, кому удалось избежать смерти, кинулись к себе, и мусульмане преследовали их до самого лагеря. Так удалось открыть проход в город, и его стены были освобождены от ворот башни под названием Кал'ат ал-Малик[233] и до ворот, перестроенных Каракушем и носящих его имя. Теперь, когда путь оказался свободен, поставщики провианта зашли в город со своими товарами, и по одному человеку, мужчина или женщина, могли спокойно пройти в город, ибо мусульманский авангард стоял между дорогой и вражеским лагерем, полностью блокируя последний. В тот же день султан отправился в Акру и поднялся на стену, откуда мог осмотреть вражеский лагерь, раскинувшийся у стен города. Мусульмане предавались ликованию, видя, что Аллах, пришел им на помощь.
Возглавляемый
султаном гарнизон произвел вылазку,
благодаря чему франки были со всех
сторон окружены мусульманами.
Маневр этот был произведен после
полуденной молитвы. Затем
мусульмане прекратили сражение,
чтобы напоить лошадей и немного
отдохнуть; разрешение выйти из боя
они получили на условии, что
вернутся и продолжат сражаться,
как только немного отдохнут. Однако,
поскольку времени у них было
немного, а их одолевала усталость, в
тот день они [154] на свои
посты не вернулись, а улеглись
спать, думая, что завтра, в
воскресенье, набросятся на
противника и дадут ему генеральное
сражение. Франки оставались под
защитой своего лагеря, и не было
видно ни единого человека. Утром в
воскресенье, в 3-й день месяца ша'бан
(16 сентября
Султан
лично вел армию в бой и принимал
активное участие в сражениях; он
всегда был в гуще сражения.
Воистину, в своей тревоге и желании
помочь он был похож на мать, у
которой похитили дитя. Один из его
врачей рассказывал мне, что с
пятницы до воскресенья он
практически ничего не ел, до такой
степени его мысли были заняты
сражением. План атаки был
реализован, но враг в лагере
продолжал отчаянно сопротивляться.
Сражение длилось до пятницы, 8-го
дня месяца ша'бан; это было подобно
базару, где каждый продавал свою
жизнь, стремясь извлечь величайшую
выгоду (заслужить рай); это было
подобно небу, проливающемуся
дождем, каждая капля которого была
головой предводителя или командира.
[155]
Глава 58
АРМИЯ
ОТХОДИТ
К ХОЛМУ АЛ-'АЙАДИЙА
В
3-й день месяца ша'бан (21 сентября
Теперь, когда дорога на Акру была защищена от нападений отрядов крестоносцев, мусульмане свободно входили в город и выходили из него; я тоже отправился в город. Как и все остальные, я поднялся на стену и оттуда стал швырять в неприятеля всем, что попадалось мне под руку. Бой продолжался и днем, и ночью до 11-го дня месяца ша'бан (24 сентября). Затем, намереваясь расширить кольцо, в котором оказались франки, чтобы выманить их в такое место, где можно было бы всех истребить, султан приказал перевезти обоз на холм ал-'Айадййа, расположенный напротив Талл ал-Мусаллиййн, с которого можно было следить и за Акрой, и за вражеским лагерем. [156]
У
ал-'Айадййи скончался Хусам ад-Дин,
один из лучших наших начальников.
Он был похоронен у подножья этого
холма. Я и другие мусульмане
совершили погребальную молитву над
телом. Эта церемония прошла вечером,
накануне 15-го дня месяца ша'бан.
[157]
Глава 59
БИТВА АРАБОВ С ВРАГАМИ
Мы
получили известие, что из
вражеского лагеря вышел отряд,
чтобы поискать продовольствия на
берегах реки. И султан отправил
отряд арабов, чтобы те устроили
засаду и неожиданно напали на
врага. Арабов он выбрал, потому что
они стремительно скачут на лошадях
и потому что он им доверял. Вышедшие
из лагеря франки и не подозревали
ни о каком нападении, когда арабы
набросились на них, сразив великое
множество врагов и многих захватив
в плен. Когда солдаты привели их к
султану, он пожаловал им [арабам]
почетные одежды и щедро
вознаградил их. Это было в 16-й день
месяца. Вечером того же дня
произошла яростная схватка между
врагом и гарнизоном, во время
которой обе стороны потеряли
множество воинов. Военные действия
продолжались еще долго, и ни один
день не проходил без того, чтобы кто-то
не был убит, ранен или захвачен в
плен. Воины обеих сторон настолько
привыкли друг к другу, встречаясь в
бою, что иногда мусульманин и франк
выходили из боя, чтобы поговорить.
Иногда противники собирались
вместе, пели и танцевали, до такой
степени они узнали друг друга, а
затем вновь продолжали воевать.
Однажды солдаты противоборствующих сторон, уставшие от постоянных битв, сказали друг другу: «Сколько времени мужчины могут сражаться, не позволяя юношам получить свою долю удовольствия? Давайте организуем борьбу между двумя отрядами молодежи, одним с вашей стороны, другим — с нашей». Тогда из города были приведены подростки, чтобы вступить в борьбу с подростками франков. Отряды вступили в яростное сражение, и один молодой мусульманин, схватив молодого неверного, поднял его в воздух и швырнул оземь, тем самым сделав пленником. Некто из франков выкупил пленника за две золотые монеты. «Он — твой пленник», — сказал он победителю и потому отдал [158] две золотые монеты в качестве выкупа за него. Это очень необычное событие, из таких, которые случаются очень редко.
Тогда же прибыл корабль, груженный лошадьми для франков; одно из животных прыгнуло в море и поплыло в городскую гавань, попав в руки мусульман, несмотря на все усилия франков направить лошадь в другую сторону. [159]
Глава
60
ВЕЛИКАЯ БИТВА ЗА АКРУ
В
среду, в 21-й день месяца (4 октября
Султан велел своим глашатаям прокричать по рядам мусульман: «О Ислам и армия слуг Единственного Бога!» Воины вскочили на коней, исполненные решимости собственной жизнью заплатить за место в раю, и застыли против своих шатров. Правый фланг тянулся до моря, а левый упирался в реку, подобно флангам армии франков[234]. Султан велел своим войскам разбивать лагерь в соответствии с боевым порядком, по отдельности правому флангу, левому флангу и центру, чтобы в случае тревоги им не пришлось маневрировать, чтобы выйти на предписанные позиции. Сам султан занял позицию в центре; его сын ал-Малик ал-Афдал находился справа от центра; следующим стоял его сын ал-Малик аз-Зафир, брат ал-Афдаля; далее располагалось мосульское войско под командованием Захир ад-Дина Ибн ал-Буланкири; затем — войско из Диярбекра, которыми командовал Кутб ад-Дин ибн Нур ад-Дин и повелитель Хисны (Хайфы); далее находился Хусам ад-Дин [160] Ибн Лажин, повелитель Наблуса; затем — Каймаз ан-Нажмй, таваши (евнух), он был в самом конце правого фланга с великим множеством воинов. На другом конце правого фланга, упиравшегося в море, стояла армия ал-Малика ал-Музаффара Таки ад-Дина и его личное войско. На левом фланге, в той части, которая была ближе всего к центру, сначала стоял Сейф ад-Дин 'Али ал-Маштуб, великий князь и предводитель курдов; затем — эмир 'Али с отрядами мехранй и хаккарй (курдских племен); далее находился Мужахид ад-Дин Береткаш, возглавлявший войска Синжара и отряд мамлюков; затем следовал Музаффар ад-Дин, сын Зейн ад-Дина, со своим личным войском и армией, находившейся под его командованием. В самом левом конце левого фланга находились старшие офицеры отряда мамлюков Асада (созданного Асад ад-Дином Ширкухом), а именно Сейф ад-Дин Иазкуж, Арслан Буга и многие другие испытанные воины Асада, чья смелость вошла в поговорку; факих 'Иса и его сподвижники находились в центре, которым командовал этот предводитель.
Султан
лично обошел ряды войска,
вдохновляя людей на битву, подбадривая
их перед боем и убеждая их в том, что
угодная Аллаху религия одержит
победу. Враг продолжал наступать, и
мусульмане продолжали идти
навстречу до четвертого часа после
восхода солнца. Затем левый фланг
франков налетел на наш правый, и ал-Малик
ал-Музаффар выставил против него
свой авангард. Завязался бой,
шедший с переменным успехом.
Продолжался он до тех пор, пока ал-Малик,
находившийся на правом краю
правого фланга на берегу моря, не
увидел, что число врагов огромно, и
не отступил назад. Таким маневром
он надеялся увлечь противника
подальше от основной части главной
вражеской армии и затем нанести ему
решающий удар. Султан, заметив это
перемещение, решил, что эмир не
может удержаться на своей позиции,
и направил ему на помощь несколько
батальонов из центра. Тем временем
левый фланг врага попятился назад и
занял позицию на вершине возвышающегося
над морем холма. Увидев оттуда, что
батальоны, посланные султаном,
отделились от центра, враги
воспользовались ослаблением этого
участка нашего фронта и атаковали
правый фланг центра одновременным
ударом пехоты и конницы. Я сам видел,
как пехота шла в атаку, не отставая
от рыцарей, которые, в свою очередь,
не опережали ее, и в какой-то момент
даже оказались позади нее. Главный
удар в этой атаке пришелся на
войско Диярбекра, которое не было
готово противостоять такому напору;
поэтому оно попятилось и
обратилось в беспорядочное
бегство. Паника распространялась, и
большая часть правого крыла [161]
перешла в беспорядочное
отступление. Франки преследовали
беглецов до самой ал-'Айадийи[235]
и окружили эту гору, при этом один
отряд их воинов поднялся до шатра
султана и убил одного из его
водоносов. В тот день смертью
храбрых погибли Исма'йл ал-Мукаббис
и Ибн Раваха. Левый фланг удерживал
позицию, ибо вражеская атака не
нанесла ему ущерба. В течение всего
сражения султан переезжал от
отряда к отряду, подбадривая людей,
обещая им великолепные награды и
настраивая их на продолжение битвы
во имя Аллаха. «Вперед! — кричал он.
— За Ислам!» В его свите осталось
только пять человек, но он
продолжал переезжать от отряда к
отряду, от одного ряда к другому.
Затем султан отъехал к подножью
горы, на которой были раскинуты его
шатры.
Бежавшие
продолжали отступать до самой ал-Фахваны[236],
перейдя через мост в Тивериаде, а
некоторые добежали до самого
Дамаска. Вражеская конница гнала
наших людей до ал-'Айадийи; затем,
увидев, что отступающие уже
добрались до вершины горы, враги
прекратили преследование и
вернулись к своей армии. На
обратном пути они столкнулись с
ватагой слуг, погонщиков мулов и
конюхов, которые пытались бежать на
обозных мулах, и убили некоторых из
этих людей; достигнув входа на
базарную площадь, они совершили
новые убийства, хотя при этом и сами
понесли существенные потери, ибо
там было множество наших воинов, и
все они были хорошо вооружены.
Франки, добравшиеся до шатров
султана на горе, его в них не
обнаружили, но убили там трех
вышеупомянутых мусульман. Затем,
видя, что левый фланг мусульман
удерживает позиции, они поняли, что
мы вовсе не разгромлены, и спустились
с горы, чтобы соединиться со своей
основной армией.
Султан оставался у подножья горы в сопровождении всего нескольких человек и пытался собрать своих воинов и вновь отправить их на бой с врагом. Люди, которых ему удалось собрать, рвались напасть на франков, спускавшихся с горы; однако султан приказал им оставаться на месте, и они оставались до тех пор, пока враг не оказался к ним спиной, направляясь на соединение со своим основным войском. Тут султан бросил свой боевой клич, и его воины накинулись на вражеский отряд, сразив некоторых из них. Тогда и остальные мусульманские воины, видя, что франки могут стать их легкой добычей, в великом множестве [162] накинулись на них и атаковали до тех пор, пока те не приблизились к своей основной армии. Когда в основном войске франков увидели, как их солдаты бегут под натиском большого количества мусульман, то решили, что весь отряд, ушедший в атаку, уничтожен и от него не осталось никого, кроме этих беглецов. Думая, что и их самих ждет такая же участь, франки побежали врассыпную, а наш левый фланг начал их преследовать; в тот же момент ал-Малик ал-Музаффар ударил войсками правого фланга. Мы вновь перешли в наступление, подходя со всех сторон и приветствуя друг друга. Аллах посрамил шайтана, приведя к торжеству истинную веру. Наши воины не переставали крушить и рубить, разить и ранить до тех пор, пока франкские беглецы, которым удалось спастись, не достигли основной части своего войска. Мусульмане атаковали лагерь, но были отброшены назад несколькими батальонами, оставленными там противником на этот случай и теперь выступившими навстречу.
Солдаты валились с ног от усталости и обливались потом. Сразу после того, как был возвещен час молитвы 'аср[237], наши воины прекратили бой и вернулись к своим шатрам, с радостными криками перейдя через долину, усеянную мертвыми телами и залитую кровью. Султан вернулся в свой шатер и принял офицеров, которые сообщили ему имена тех, кого не досчитались. В рапортах сообщалось, что смертью храбрых погибли сто пятьдесят безвестных юношей; среди знаменитых воинов, павших смертью мучеников, были Захир ад-Дин, брат факиха 'Йсы. Я наблюдал за Факихом, когда тот принимал соболезнования от своих друзей. Он выслушивал их слова с улыбкой, говоря, что они ему не нужны. «Сегодня, — сказал он, — день радости, а не печали». Захир ад-Дин в бою упал с лошади; те, кто находился рядом с ним, помогли ему вновь сесть в седло, и несколько его родственников также погибли смертью храбрых, защищая его. В тот день также погиб и эмир Мужалли'. Таковы были потери мусульман; с другой стороны, потери проклятого врага оценивались в семь тысяч человек; однако я наблюдал позже, как переносили их тела, чтобы сбросить их в море, и я не видел, что число погибших было столь велико.
В
то время, когда мусульмане
обратились в беспорядочное бегство,
оставленные в лагере слуги, видя,
что шатры брошены, стали обыскивать
и грабить их. Действительно, шатры
остались совершенно незащищенными,
так как часть армии бежала, а другая
была занята сражением. [163] И
вот слуги, думая, что армия
полностью разбита и что враг
захватит все имущество,
оставленное в лагере, прибрали к
рукам все, что только сумели найти,
утащили огромное количество денег,
одежды и оружия. Эта беда была хуже
поражения. Султан, вернувшись в
лагерь и увидев следы паники и
грабежа, принял решительные меры,
чтобы справиться с этим несчастьем.
Прежде всего он написал письма и
послал людей, чтобы догнать и
вернуть слуг-мародеров и тех, кто
бежал с поля боя. Эти посланцы
настигли их на Фикском подъеме[238].
Они остановили беглецов, крича: «Назад,
в атаку! Спасайте мусульман!» Таким
образом им удалось вернуть людей
обратно в лагерь. Султан приказал
отобрать у лагерных слуг все
украденное и разложить перед его
шатром; там было разложено все, до
одеял и седельных сумок. Затем
султан сел у шатра, а мы собрались
вокруг него, и он предложил тем, кто
мог определить свое добро,
поклясться в том, что оно
принадлежит ему, и забрать его. В
продолжение всего этого султан
демонстрировал твердость и
добродушие, безмятежное
спокойствие и проницательность ни
разу не изменили ему. Его вера в
Аллаха никогда не была поколеблена.
Враги,
со своей стороны, вернулись к себе в
лагерь, потеряв храбрейших из
своих воинов и оставив на поле
могущественнейших из своих вождей.
Султан прислал из Акры несколько
подвод, чтобы собрать тела погибших
франков и сбросить их в море. Один
из руководивших этой операцией
воинов рассказывал мне, что число
погибших на левом фланге
неприятеля превысило четыре тысячи
сто человек; однако он не мог
сказать, сколько их погибло на
правом фланге и в их центре, потому
что оттуда тела свозил к реке
другой человек.
Остатки
врагов засели в своем лагере и
стали готовиться к обороне, не
обращая ни малейшего внимания на
мусульманские войска.
Многие [мусульмане из лагеря] в панике бежали; в лагерь вернулись только те, кто был известен по именам, потому что страшились наказания; однако все прочие бежали без оглядки. Я присутствовал при том, как султан собрал все украденное и вернул вещи их законным владельцам. Это случилось в пятницу, в 23-й день месяца ша'бан; людей собралось, как на большом базаре, где единственным товаром была справедливость; никогда еще не собиралось вместе такое множество людей. Когда последовавшая за битвой суматоха улеглась, султан, опасаясь, как бы источаемые трупами миазмы не повредили здоровью его воинов, приказал отвести обоз в ал-Харрубу. Этот населенный пункт находился [164] недалеко от поля боя, однако дальше того места, на котором они стояли. Шатер султана был поставлен неподалеку от обоза, а авангарду было велено занять то место, где накануне находился лагерь. Это произошло в 29-й день месяца.
На
следующий день султан призвал к
себе эмиров и советников, среди
которых был и я; он призвал всех
слушать его внимательно и сказал: «Во
имя Аллаха! Хвала Аллаху! Да
снизойдет благословение Аллаха на
Его Посланника! Враги Аллаха и
нашего народа вторглись к нам и
попирали своими ногами землю
Ислама; однако уже теперь мы видим
предвестие нашего торжества над
ними, если такова будет воля Аллаха.
Врагов осталось совсем немного;
теперь настало время уничтожить их
полностью. Аллах свидетель, что в
этом состоит наш долг. Вам известно,
что единственное подкрепление, на
которое мы можем рассчитывать, это
войско, которое ведет к нам ал-Малик
ал-'Адил. Враг жив; если мы оставим
его в покое и он останется здесь до
той поры, когда море станет
пригодно для судоходства, он
получит мощное подкрепление. Я
придерживаюсь мнения, и оно кажется
мне наиболее правильным, что нам
следует немедленно атаковать врага,
но пусть каждый из вас выскажется
по этому поводу». Эта речь была
произнесена в 13-й день тишрйн ал-аввал
солнечного года (13 октября). Совет
разделился во мнениях, последовала
оживленная дискуссия; наконец, было
решено отвести армию в ал-Харрубу.
«Войска останутся там, — говорили
они [члены совета], — на несколько
дней, чтобы дать людям возможность
восстановить свои силы, ибо все они
устали от тяжести оружия. Отдохнув,
они обретут прежнюю силу. Отдых
надо дать и лошадям. Люди пятьдесят
дней провели с оружием в руках и в
седле; лошади тоже участвовали в
сражениях и нуждаются в отдыхе.
После того как все отдохнут, наш
боевой дух повысится; ал-Малик ан-Насир
придет к нам и поможет и словом, и
делом; мы сможем вернуть всех
дезертиров и заново набрать пехоту,
чтобы повести ее на вражеских
пехотинцев». Султан в продолжение
дискуссии испытывал серьезное
недомогание, вызванное тяжестью доспехов,
которые он носил в течение
длительного времени, кроме того,
его угнетала тревога; в конце
концов он дал уговорить себя и
принял совет приближенных. В 3-й
день рамадана к обозу [в Харрубе]
присоединилась остальная часть
войска. Султан в ту же ночь
последовал за ним и оставался там,
поправляя здоровье и собирая
войска в ожидании своего брата ал-Малика
ал-'Адиля, прибывшего в 10-й день того
месяца. [165]
Глава 61
МЫ
ПОЛУЧАЕМ ИЗВЕСТИЕ
О КОРОЛЕ ГЕРМАНЦЕВ
В
начале месяца рамадан
Я отправился в это посольство в 11-й день месяца рамадан, и, по милости Аллаха, мне довелось увидеться со всеми, передать им послания и из их собственных уст услышать обещания оказать нам действенную помощь. Первым в поход выступил 'Имад ад-Дин Занги, повелитель Синжара, сделавший это до того, как истек тот год. Его двоюродный брат Синжар Шах, повелитель Жазиры, лично возглавил поход своей армии. Повелитель Мосула отправил своего сына 'Ала' ад-Дина Хуррам Шаха, а повелитель Арбиля также лично возглавил свое войско. [166]
По
прибытии в Багдад я явился в диван
халифа, сообщил ему о цели своего
приезда, в соответствии с данными
мне инструкциями, и он дал мне самые
щедрые обещания. В четверг, в 5-й
день раби' I
Глава 62
БОЙ
НА ПЕСКАХ
НА БЕРЕГУ РЕКИ БЛИЗ АКРЫ
В месяц сафар (март-апрель) того года султан выехал из лагеря на охоту. На душе у него было совершенно спокойно, потому что войска уже стояли на некотором расстоянии от неприятеля. Увлекшись охотой, султан заехал дальше, чем предполагал, а франки, которым сообщили, что мусульмане не выставили бдительный дозор, решили, что им подвернулась отличная возможность совершить неожиданное нападение на них. Они собрали свои войска и выступили; однако ал-Малик ал-'Адил, заметив их намерение, призвал всех взяться за оружие. Наши воины вскочили в седла и обрушились на врага со всех сторон, вступив в рукопашный бой. Многие из врагов были убиты, некоторые получили ранения, но мусульмане не потеряли ни одного из своих великих воинов, за исключением Аргиша, одного из мамлюков султана. Этому офицеру, отличавшемуся набожностью и отвагой, посчастливилось умереть смертью храбрых.
Узнав о том, что происходит, султан бросил охоту и вернулся к своему войску; однако все уже закончилось, и обе стороны разошлись по своим лагерям. Предприняв неудачную попытку, враг отступил, понеся серьезные потери. Хвала Аллаху! Он — податель всякой милости. Я не был свидетелем этого боя, находясь в то время в поездке. Ранее описанные сражения я видел так близко, как только может видеть сражение человек моих занятий; что до остальных, то они были описаны мне с такими подробностями, что я все равно что видел, как они проходили.
В
этом последнем бою произошло
любопытное событие: некий человек
по имени Кара Сонкор, один из
мамлюков султана и отважный воин,
убил нескольких врагов, но товарищи
убитых устроили ему западню. [168]
Часть их спряталась, а
остальные вышли, чтобы их было
видно. Мамлюк бросился
преследовать их, но затаившиеся
налетели на него со всех сторон и
взяли в плен. Один схватил его за
волосы, а другой вознамерился
отрубить ему голову своей саблей.
Однако удар обрушился на того, кто удерживал
мамлюка, и этот человек лишился
руки до запястья; пленник же
выскользнул и сумел благополучно
добраться до своих. Франки бежали
за ним, но не смогли догнать. Аллах
вернул тех, которые не веровали, с
их гневом: не получили они добра (Коран,
33:25). [169]
Глава
63
СМЕРТЬ ФАКИРА 'ИСЫ[240]
Я
услышал об этом событии из
публичного сообщения, поскольку не
присутствовал при этом. Факих страдал
от периодичееских приступов
астмы, а затем у него начался понос,
от которого он сильно ослабел и в
конце концов и умер. На протяжении
всей болезни он сохранял силу воли
и рассудок. Это был великодушный,
отважный человек, проживший жизнь
праведника. И был непоколебимо
предан мусульманскому делу. Он, да
смилостивится над ним Аллах,
скончался на заре во вторник, в 9-й
день месяца зу-л-ка'да
Глава
64
КАПИТУЛЯЦИЯ АШ-ШАКИФА
В
воскресенье, в 15-й день месяца раби' I
(22 апреля
Повелитель Сидона[241], сопровождаемый всеми бывшими в аш-Шакифе франками, направился в Тир. Султан понимал, насколько для франков было важно владеть (Акрой), в связи с чем их внимание и было всегда приковано к этому городу; поэтому он воспользовался преимуществами зимнего сезона, когда корабли не ходят по морю, чтобы перебросить в этот город такое количество продовольствия и других всевозможных припасов, а также военной техники и воинов, чтобы, если такова будет воля Аллаха, суметь обеспечить его безопасность. Он также отправил гонца в Египет с приказами своим наместникам создать флот, способный перевозить большое количество людей. Затем он отправился в Акру и, к досаде врагов, вступил в город с великой пышностью. После чего распустил войска, чтобы они могли отдохнуть и восстановить силы до окончания зимы, а сам остался перед лицом врага с небольшим отрядом воинов. Земля, разделявшая армии, в этот сезон на столь большую глубину превратилась в жидкую грязь, что они не могли совершить нападение друг на друга. [171]
Глава
65
СЛУЧАЙ [ПЕРЕД ОСАДОЙ АКРЫ]
Получив известие о том, что франки собираются атаковать Акру, султан призвал к себе эмиров и советников, чтобы посовещаться с ними относительно того, как ему поступить. В тот момент он находился в Марж 'Уйуне. И считал, что будет лучше всего атаковать врага и не дать ему встать у города, «ибо, — сказал он, — в случае, если их пехота будет прикрывать их стеной, они окопаются за ней настолько, что мы не сможем добраться до них, и тогда они смогут взять город». Совет не разделял этого мнения. «Пусть занимают эту позицию, — говорили султану, — и собирают войска; мы за день разрубим их на куски». Однако события показали, что султан был прав. Я сам слышал его слова и был свидетелем тому, что случилось после. И это то, о чем Святым Пророком сказаны следующие слова: «Среди моих людей есть такие, которые могут принимать решения и говорить, и 'Умар из их числа». [172]
Глава
66
ПРИБЫТИЕ ПОСЛА ОТ ХАЛИФА
Султан
не упускал ни единой возможности
доставить в Акру продукты, разные
припасы, оружие и войска; когда с
окончанием зимы и открытием
морского судоходства вновь
наступил сезон сражений, он
разослал гонцов во все соседние
страны, призывая прислать ему
войска. Получив первое
подкрепление, мусульманская армия
подошла поближе к врагу и разбила
лагерь на Талл Кисан. Это произошло
в 18-й день раби'
Войска и вспомогательные отряды прибывали один за другим. Из Багдада приехал посол с поручением от халифа. Это был молодой человек из семьи, ведущей свой род от Мухаммада. Он прибыл с группой людей, искусных в метании [горшков с зажигательной смесью из] сырой нефти, а также с двумя повозками этого горючего вещества. Кроме того, этот посланник халифа сообщил о том, что султан может одолжить у торговцев сумму в двадцать тысяч золотых монет в счет расходов на воину с захватчиками с передачей ответственности за долг августейшему двору (т. е. отдавать долг следовало позже халифу). Султан принял все, что ему доставил посол, но отказался брать долг, чтобы он не лег яжестью на провинции, которые были в его управлении.
В
тот же день султан узнал, что франки
собираются штурмовать город, —
подойдя на близкое расстояние, они
окружили его. Поэтому он вскочил на
коня и пошел на них (повел войска),
чтобы таким маневром отвлечь их
внимание от города. Завязавшийся
бой упорно продолжался до самого
наступления темноты, заставившей
противников разойтись. Обе стороны
вернулись в свои лагеря. Султан
видел, что хотя армия [173] мусульман
и собралась [в достаточном
количестве], ее лагерь находится
слишком далеко от врага, и
чувствовал, что город может быть
легко взят приступом; поэтому он
перевел армию и весь обоз на Талл ал-'Ажжул[242].
Сделано это было в 25-й день того же
месяца.
Утром
того дня из города выбрался человек
и доставил письма, в которых
говорилось, что враг заполнил часть
рва и, по всей видимости, готов
начать штурм города. Тогда султан
разослал послания тем частям,
которые еще не подошли к местам
дислокации, требуя, чтобы они ускорили
свое продвижение; затем он привел
свои войска в боевой порядок и
подошел поближе к врагу, чтобы
отвлечь его внимание от города и
переключить его на себя. На
рассвете в пятницу, в 27-й день
месяца раби' I
Под
конец дня Музаффар ад-Дин, сын Зейн
ад-Дина, сопровождаемый свитой из
нескольких человек, ненадолго
заехал в лагерь султана, чтобы
засвидетельствовать ему свое
почтение. Затем он вернулся к своему
войску и на следующий день привел
его в лагерь султана. Осмотрев и это
войско, султан также остановился с
ним на виду у противника, а затем
отослал его на отведенные позиции.
И
всякий раз, когда новое
подкрепление прибывало к месту
дислокации, он обязательно
проводил смотр войску и сначала
подводил его поближе к врагу, а уже
потом отсылал назад, в лагерь, и
кормил людей; кроме того, поскольку
все эти воины были ему незнакомы, он
осыпал их подарками, чтобы
завоевать их любовь. И люди после
этого уходили, очарованные знаками
его милости, и разбивали шатры в
отведенном для них месте. [174]
Глава 67
ОБ
УДАЧЕ, НИСПОСЛАННОЙ
АЛ-МАЛИКУ АЗ-ЗАХИРУ, СЫНУ СУЛТАНА
Враги построили три башни из дерева и железа и обшили их шкурами, пропитанными уксусом, чтобы нельзя было поджечь их горящими предметами, которые бросали в них осажденные. Эти башни были огромными, как горы; мы видели их с того места, где находились; они возвышались над стенами города. Башни стояли на колесах, и в каждой, судя по сообщениям, могло находиться более пяти сотен воинов; крыши у них были широкие и построены таким образом, чтобы на них можно было везти по одной баллисте. Вид этих сооружений произвел глубокое впечатление на осажденных мусульман, наполнив их неописуемым страхом и лишив всякой надежды отстоять город. Все было готово, и осаждающим оставалось лишь подкатить свои башни поближе к стенам.
Тут султан, размышлявший о том, как лучше предать их огню, собрал своих метателей сырой нефти и пообещал им награду деньгами и подарками, если те сумеют успешно справиться с этой задачей. Среди присутствовавших при этом находился некий молодой человек, уроженец Дамаска, занимавшийся изготовлением котлов. Он сказал, что знает способ поджечь эти башни, и если его пошлют в город, снабдив определенными материалами, им поименованными, то он попробует сделать то. Ему дали то, о чем он просил, и, нагруженный этой поклажей, отправился в город. Там он сварил нужные вещества в сырой нефти и разлил горящую смесь в медные горшки. В тот самый день, когда ал-Малик аз-Захир, повелитель Алеппо, сын султана, прибыл в лагерь, тот человек швырнул свой огненный горшок в одну из башен, и постройка немедленно загорелась, превратившись в гигантский пылающий [175] костер. Мусульмане подняли громкий крик, прославляя единственно истинного Господа (тахлил и такбир), и едва не обезумели от радости. Пока мы, ликуя, наблюдали за горящей первой конструкцией, тот человек швырнул второй горшок в другую башню, и она сразу же загорелась, как и первая. Обе армии [внутри города и снаружи] подняли крик, и их возгласы поднимались к небесам. Не прошло и часа, как тот человек поджег и третью башню, вспыхнувшую огнем. Не могу описать удовольствие, с которым вся наша армия взирала на то, как она горит.
К концу дня султан сел на коня, и войска сделали то же самое в том порядке, в котором были расставлены: правое крыло, левое крыло и центр. Наша армия приблизилась к франкам, надеясь выманить их из лагеря и дать бой; однако враги не пожелали покидать свои шатры, и наступившая ночь не позволила армиям начать битву.
Наши люди приписали это (уничтожение башен) прибытию ал-Малика аз-Захира и ниспосланной ему удаче; его отец, султан, возрадовался тому, что у него такой необыкновенный сын, и твердо уверовал, что случившееся есть свидетельство удачи, которая всегда сопутствуем добродетельному сердцу. Султан ежедневно появлялся на виду у врагов, надеясь выманить их на бой, но те не отходили от своего лагеря. Тем временем к мусульманам продолжали подходить новые подкрепления. [176]
Глава 68
ПРИБЫТИЕ
'ИМАД АД-ДИНА ЗАНГИ,
ЭМИРА
СИНЖАРА, И НЕКОТОРЫХ
ДРУГИХ ПРЕДВОДИТЕЛЕЙ
В
23-й день месяца раби' II (30 мая
В 7-й день следующего месяца в лагерь прибыл Синждр Шах, повелитель Жазиры, сын Сейф ад-Дина Газй ибн Маудуда ибн Занги. Он прибыл во главе великолепно экипированного войска. Султан принял его с вликим почетом в своем шатре, а затем велел поставить для него шатер рядом с шатром его дяди, 'Имад ад-Дина. В 9-й день того же месяца было получено известие о прибытии 'Ала' ад-Дина Хуррам Шаха, сына Мас'уда, эмира Мосула; он представлял своего отца, войско которого привел к султану. Салах ад-Дин выразил великую радость, узнав о его [177] приближении, и выехал, чтобы приветствовать его. Он помог прибывшему спешиться и отвел в свой шатер, где подарил ему великолепный подарок; затем он велел поставить для него шатер между шатрами его собственных сыновей, ал-Малика ал-Афдаля и ал-Малика аз-Захира. [178]
Глава 69
ПРИБЫТИЕ
МУСУЛЬМАНСКОГО ФЛОТА В АКРУ
В тот же день (12 июня), в полдень, мы увидели в море множество парусов. Султан ожидал прибытия флота из Египта, ибо по его приказу тот должен был быть снаряжен и отправлен к нему. Сам султан и бывшие при нем дежурные офицеры вскочили на коней, а войска были приведены в боевую готовность, чтобы атаковать неприятеля, если тот попытается помешать их флоту. Франки, со своей стороны, приготовились противодействовать ему, и их корабли были готовы сразиться с приближающимся мусульманским флотом. Враги были исполнены решимости не допустить их в гавань. Когда флот франков вышел в море, султан атаковал их на суше, а наши воины вышли на берег, чтобы подбодрить мусульманский флот и помочь экипажам кораблей. Две эскадры сошлись на море, а две армии начали бой на суше; огонь войны вспыхнул, и языки его пламени разгорелись; между двумя флотами состоялся яростный бой, закончившийся нашей победой над врагами. Одна из вражеских галер была захвачена, кроме того, мы захватили корабль, шедший из Константинополя. Наш победоносный флот вошел в гавань, приведя с собой ряд каботажных судов, груженных продуктами и всевозможными запасами. Прибытие флота существенно облегчило положение людей в городе и полностью восстановило их уверенность в своих силах, ибо плотная осада, которой они подверглись, довела их до крайности.
За пределами города сражение между двумя армиями бушевало до наступления ночи, когда противники разошлись по своим лагерям. Враги понесли крупные потери убитыми и ранеными, ибо им пришлось сражаться в трех разных местах. Горожане яростно атаковали их, чтобы [179] не дать им помешать мусульманскому флоту, два флота сражались друг с другом, а мусульманская армия била врагов на суше, и во всех случаях победа досталась нам.
Вслед за этими событиями, в течение последней декады месяца жумада I, в лагерь с большим и прекрасно экипированным войском прибыл Зейн ад-Дин, повелитель Арбиля. Этого полководца звали Йусуф ибн 'Али ибн Бектикин. Султан встретил его с великим почетом и с радушным гостеприимством принял в своем шатре; затем он велел поставить для него шатер рядом с шатром Музаффар ад-Дина (чтобы два брата оказались вместе). [180]
Глава 70
ИЗВЕСТИЕ О КОРОЛЕ ГЕРМАНЦЕВ
После этого мы постоянно получали сообщения о перемещениях короля германцев, который только что вторгся во владения Килиж Арслана[243]. Мы слышали, что навстречу ему выступило великое множество туркмен, намеренных не дать ему переправиться через реку[244]; однако у них не было вождя, который бы направлял их действия, и при виде размеров идущей на них армии они не сумели выполнить свою задачу. Килиж Арслан притворился, что воюет против короля, хотя на самом деле у него с ним были хорошие отношения. Как только король вступил на его земли, он открыто проявил свои чувства, прежде сохраняемые в тайне, и стал соучастником его планов, предоставив ему заложников, которые должны были оставаться у короля до тех пор, пока проводники Килиж Арслана не проведут армию германцев во владения Ибн Ла'уна (Рупена, внука Левона).
Во
время похода войска терпели
жестокие лишения; у них кончилось
продовольствие, и они лишились
большей части обозных животных.
Поэтому им пришлось побросать
значительную часть своего багажа, а
также часть кирас, шлемов и оружия,
так как не на чем было их везти.
Говорят, они сожгли множество
подобных вещей, чтобы те не
достались мусульманам. В таком
плачевном состоянии они дошли до
города Тарсус[245], [181] затем
остановились на берегу реки и
приготовились к переправе через
нее. Внезапно король решил
переплыть реку и, несмотря на то что
вода была очень холодной, прыгнул в
нее. Он был уставшим от пережитых
испытаний и тревог, и в результате
заболел, и болезнь эта стала причиной
его смерти. Когда король понял, что
дела его плохи, он передал власть
сыну, сопровождавшему его в этом
походе. После смерти короля его
вельможи решили выварить его тело в
уксусе и в ларце отвезти его кости в
Иерусалим, чтобы можно было их там
похоронить. Сын занял место короля,
несмотря на некоторое
противодействие, ибо большинство
дворян склонялось в пользу
старшего сына короля,
унаследовавшего отцовское
королевство[246]; однако армию все-таки
возглавил младший сын, так как он
находился на месте. Узнав о
постигших армию бедствиях и
опустошениях, которые произвели в
ее рядах голод и смерть, Ибн Ла'ун
отступил и не присоединился к ней[247]; во-первых, он не знал,
как повернется дело, а во-вторых,
они были франками (т. е. католиками),
а он — армянином. Поэтому он
заперся в одной из крепостей, чтобы
не связываться с ними. [182]
Глава 71
СОДЕРЖАНИЕ
ПИСЬМА, ПОЛУЧЕННОГО
ОТ АРМЯНСКОГО КАТОЛИКОСА
Султан тем временем получил послание от католикоса[248], т. е. главы армян, повелителя Кал'ат ар-Рума[249], крепости на берегах Евфрата. Вот перевод этого послания: «С самыми сердечными благими пожеланиями католикос сообщает следующие подробности для сведения нашего повелителя и господина, султана, могучего в помощи, вновь сплотившего верующих, высоко поднимающего знамя справедливости и благосклонности, являющегося процветанием (Салах) мира и веры (ад-Дин), султаном Ислама и мусульман, — да продлит Господь его процветание, увеличит его славу, сохранит его жизнь, навсегда укрепит его Удачу и приведет его к цели всех его желаний! Я пишу касательно короля германцев и того, что он делал со времени своего появления. Оставив свои владения, он держал свой путь по территории венгров и принудил их короля признать его верховенство. От него же он силой получил столько денег и воинов, сколько посчитал нужным; затем он вторгся в страну предводителя византийцев, взял и разграбил несколько его городов и утвердился в них, изгнав из них население. Он вынудил короля румов[250] явиться и признать его своим синьором; он взял в заложники [183] сына и брата короля, а также около сорока самых доверенных друзей этого правителя; он также взял с него контрибуцию в виде пятидесяти центнеров серебра, а также шелковых тканей без счету. Он захватил все его корабли, чтобы переправить всю армию с того берега (Геллеспонта) вместе с заложниками, которых собирался удерживать, пока не вторгнется во владения Килиж Арслана. Он продолжил свой поход, и в течение трех дней туркмены-аваджи имели дружеское общение с ним, снабдив его баранами, телятами, лошадьми и другими необходимыми вещами. Затем им представилась возможность напасть на него, и к ним присоединились подошедшие со всех сторон войска; после этого они напали на короля и преследовали его в течение тридцати трех дней. Когда он достиг Конии, Кутб ад-Дин[251], сын Килиж; Арслана, собрал свои войска и пошел на него. Последовало великое сражение, в котором король захватил правителя в плен и полностью разгромил войско Конии. Затем он продолжил наступление и шел до тех пор, пока не показался этот город. Мусульмане в великом множестве вышли, чтобы противостоять ему, однако он раскидал их и вошел в город, где убил великое множество мусульман и персов и оставался в течение пяти дней. Килиж Арслан предложил ему заключить мир, и король согласился, получив от него двадцать заложников из числа местной знати. Затем он вновь продолжил поход, последовав совету Килиж Арслана и выбрав дорогу, ведущую на Тарсус и ал-Миссис[252]; но прежде, чем вступить в эту страну, он направил вперед гонца с посланием, в котором говорилось, кто он такой и что намерен предпринять; он также приводил рассказ о том, что происходило на его пути сюда, заявляя, что намерен пройти через их землю, — если не как друг, то как враг[253]. В результате к нему был послан мамлюк Халтам[254], через которого было передано разрешение на проход через территорию, которого требовал король. Этого офицера, везшего ответ на (королевское) послание, сопровождало несколько знатных людей. Согласно данным им указаниям, они должны были попытаться уговорить короля вернуться во владения Килиж [184] Арслана. Когда их привели к великому королю, они вручили ему ответ и одновременно сообщили, что главная цель их миссии заключается в том, чтобы уГоворить его уйти. Тогда король собрал все свои войска и занял позицию на берегу реки. После еды и сна у него возникло желание выкупаться в прохладной воде, что он и сделал. Но, по промыслу Аллаха, едва он вошел в реку, его поразила серьезная болезнь, вызванная холодностью воды, в которую он погрузился, и в течение нескольких дней он и умер[255]. Ибн Ла'ун направлялся навестить короля, когда встретил своих послов, покинувших лагерь (германцев) сразу же после этого происшествия (смерти короля). Когда он узнал от них о случившемся, он уехал в одну из своих крепостей и крепко заперся в ней. Король назначил своим преемником сына еще тогда, когда начинал поход, и, несмотря на некоторые возникшие затруднения, тот сумел занять отцовское место. Узнав о бегстве посланцев Ибн Ла'уна, он послал за ними и вернул их обратно. А затем обратился к ним с такими словами: "Мой отец был стариком и стремился войти в вашу страну только потому, что желал совершить паломничество в Иерусалим. Теперь господином стал я, столько выстрадавший за время этого похода. Поэтому если Ибн Ла'ун не подчинится мне, я завоюю его владения". Тут Ибн Ла'ун понял, что ему придется подчиниться и лично навестить короля, ибо у того была огромная армия; он недавно видел ее и подсчитал, что состояла она из сорока двух тысяч всадников, вооруженных всеми видами оружия, а также из неисчислимого множество пеших воинов. Это была масса людей, представителей разных народов, производившая удивительное впечатление; они строго исполняли свой долг и соблюдали железную дисциплину. Каждый, кто навлекал на себя их немилость, бывал убит, точно овца. Один из их вождей немилосердно избил своего слугу, и совет священнослужителей призвал его к ответу. Это было преступление, каравшееся смертью; и судьи единодушно вынесли смертный приговор. Великое множество людей пробовали заступиться за него перед королем, но правитель стоял на своем, и этот вождь поплатился за свое преступление жизнью. Эти люди отказывают себе в каких бы то ни было развлечениях. Если кто-то из них развлекается, другие сторонятся и осуждают его. Все это потому, что они скорбят о судьбе Святого Города. Надежный источник сообщил мне, что некоторое время назад кое-кто из них поклялся вовсе не носить одежды, прикрывая тело только лишь [185] кольчугой; это, впрочем, было запрещено их начальниками. Терпение, с которым они переносят страдания, трудности и усталость, поистине безгранично. Ваш покорный слуга (буквально: мамлюк) посылает вам этот отчет о положении дел. Когда произойдет что-то новое, по воле Божьей, он сообщит вам об этом. Это письмо католикоса». Это слово означает «наместник». Автора письма звали Бар Кри Кур бин Басил[256].[186]
Глава
72
ВОЙСКА
НАПРАВЛЯЮТСЯ К ГРАНИЦЕ
НАВСТРЕЧУ КОРОЛЮ ГЕРМАНЦЕВ
Когда
султан узнал наверняка, что король
германцев вторгся в земли Ибн Ла'уна
и идет на владения мусульман, он
созвал эмиров и советников своей
империи, чтобы выслушать их мнение
о том, как ему следует поступить.
Все сошлись на том, что часть армии
следует отправить в области,
граничащие с линией перемещения
врага, а султану следует остаться с
остальной частью армии, чтобы бороться
с врагом, стоящим лагерем (у Акры).
Первым из эмиров в поход выступил
Наср ад-Дин, сын Таки ад-Дина и
повелитель Мамбижа[257]. За ним отправился 'Изз
ад-Дин ибн ал-Мукаддим, повелитель
Кафр Табы, Барина и других городов.
Мужадд ад-Дин, повелитель Баальбека,
последовал за ним, а затем
отправился Сабик ад-Дин, повелитель
Шейзира[258]. Затем в путь тронулись
курды из племени барукййа,
входившие в войско Алеппо, а за ними
— войска из Хамы. Ал-Малик ал-Афдал,
сын султана, также выступил в поход,
а за ним последовал Бадр ад-Дин,
правитель (шихна) Дамаска. За
ними двинулся ал-Малик аз-3ахир, сын
султана; он был направлен в Алеппо,
чтобы следить за продвижением
неприятеля, собирать информацию и
защищать окрестные регионы. Затем
пошел ал-Малик ал-Музаффар (Таки ад-Дин,
племянник султана и повелитель
Хамы), которому было поручено
защищать области вокруг его города
и следить за германцами, когда они
будут проходить мимо этих мест.
Этот эмир отбыл последним; он
выступил в ночь на субботу, 9-й день
жумада I
Глава 73
ПРОДОЛЖЕНИЕ
ПОВЕСТВОВАНИЯ
О КОРОЛЕ ГЕРМАНЦЕВ
Сын
короля занял место своего отца, но
его поразила тяжкая болезнь,
которая вынудила его задержаться в
стране Ибн Ла'уна. Он оставил при
себе двадцать пять рыцарей и сорок
храмовников (дави), отправив
остальную часть армии вперед —
занять дорогу на Антиохию.
Поскольку его войско было очень
многочисленным, он разделил его на
три части. Первая, под
командованием графа, занимавшего
среди них видное положение,
проходила рядом с замком Баграс,
когда местному гарнизону, в котором
было всего несколько человек, силой
и хитростью удалось захватить две
сотни ее солдат. После этого они
сообщили, что враг измотан,
страдает от болезни, что у него
всего несколько лошадей и вьючных
животных и что запасы
продовольствия и оружия у них на
исходе.
Наместники,
поставленные султаном в различных
городах Сирии, проинформированные
о таком положении дел, снарядили
войска, чтобы посмотреть, что
делает враг. Эти воины натолкнулись
на большой отряд (германцев),
которые вышли из лагеря на поиски
продовольствия; они стремительно
атаковали их, и те потеряли более
пятисот человек убитыми и
захваченными в плен. Так, по крайней
мере, сообщали в депешах наши
писцы.
От католикоса прибыл второй гонец, и султан принял его; я присутствовал при этой встрече; он сообщил нам, что хотя германцев и очень много, они очень ослаблены, ибо у них почти не осталось лошадей и припасов, а большая часть их вещей перевозится на ослах. «Я занял позицию на мосту, по которому им предстояло пройти, — рассказывал он, — чтобы хорошенько их рассмотреть, и увидел, как мимо меня [189] проходило великое множество людей, но практически все они были без кирас и без копий. Я спросил, почему они в таком виде, и получил ответ: "Мы несколько дней прошли по болезнетворной равнине; у нас закончились запасы продовольствия и дрова, и нам пришлось сжечь большую часть нашего добра. Кроме того, смерть унесла многих из нас. Нам пришлось убивать и есть своих лошадей и жечь копья и припасы, так как у нас не было дров"».
Граф, командовавший их авангардом, умер, когда они добрались до Антиохии. Нам стало известно, что Ибн Ла'ун, узнав о том, что их армия находится в полном изнеможении, преисполнился надеждой воспользоваться своим преимуществом и, зная, что король болен и при оставил себе всего нескольких воинов, задумал завладеть его сокровища Нам сказали, что эмир Антиохии также узнал об этом и отправился к королю германцев, чтобы познакомиться с ним и привезти его в город с целью присвоить себе его сокровища, если тот умрет, находясь в городе.
Новости о врагах приходили постоянно, и мы знали, что среди них свирепствует эпидемия, которая все больше и больше подрывает их силы. После этого ал-Малик ал-'Адил сразился с неприятелем на берегу моря. [190]
Глава
74
СРАЖЕНИЕ, ДАННОЕ АЛ-'АДИЛЕМ
В
среду, в 20-й день месяца жумада II (25
июля
Сразу после полудня франки построились, разделившись на правое крыло, левое крыло и центр, и ринулись вперед. Их было много, и поэтому они думали, что наше правое крыло, где стоял ал-Малик ал-'Адил, не сможет дать им отпор. Когда наши увидели, что враги наступают боевым порядком, раздался призыв взяться за оружие, и люди выбежали из шатров, точно львы, выскакивающие из своих логовищ. Султан вскочил на коня и вскричал: «Вперед, за Ислам!» Наши всадники вскочили на коней, отряды быстро заняли свои позиции.
Я
видел султана, когда он только что
вышел из шатра; при нем было всего
несколько офицеров. Некоторые еще
не успели сесть на коней, когда он
уже прискакал, взволнованный, как
мать, потерявшая своего
единственного сына. Он приказал
бить в его барабан, а эмиры
приказали бить в барабаны там, где
находились. Теперь все уже были на
конях; однако к этому времени
франки напали на правое крыло и
оттеснили наше войско до самого
шатра ал-Малика ал-'Адиля. Они
хватали все, что находили в шатрах и
на площади перед лагерем, грабя и
убивая направо и налево. Добравшись
до складского шатра, они растащили
часть хранившейся там снеди. Когда
ал-Малику ал-'Адилю доложили о
происходящем, он вышел из своего
шатра и сел на коня, приказав бывшим
рядом с ним воинам правого фланга
сделать то же самое. [191] Евнух
(таваши) Каймаз ан-Нажми и
другие герои Ислама, не менее
храбрые, чем он, последовали его
примеру.
Он
был наготове, выискивая
возможность неожиданно напасть на
врага, и вскоре таковая
представилась. Охваченные
жадностью франки занимались
разграблением лагеря, таща на себе
предметы обстановки, фрукты и
другое продовольствие[259]. Когда он
увидел, что ни на что другое
неприятель не обращает внимания, он
приказал своим воинам идти в
наступление и сам понесся вперед, а
за ним бросились воины,
остававшиеся на правом фланге.
Весь
правый фланг участвовал в бою,
когда подошедшие позднее мо-сульские
войска обрушились на франков,
словно львы на свои жертвы. Аллах,
отдал врага в их руки. Франки были
полностью разгромлены и без
остановки бежали до своего лагеря,
а карающий меч Аллаха обрушивался
на них, отделяя души от тел, а головы
— от плеч. По облаку пыли,
поднявшемуся в ходе сражения,
султан понимал, что происходит в
лагере его брата, и сердце его
пылало, переполняемое любовью к брату
и тревогой за всех братьев по вере,
и рвалось на помощь защитникам
религии Аллаха. Несущиеся крики
взывали к воинам: «Вперед, за Ислам,
о поборники единого Господа! Враги
Аллаха отданы в наши руки. В своей
алчности они осмелились проникнуть
в ваш лагерь». Его мамлюки, друзья и
личная гвардия откликнулись на
этот призыв; к нему присоединилось
мосульское войско под
командованием 'Ала' ад-Дина, сына 'Изз
ад-Дина, а затем и египетская армия,
возглавляемая Сонкором ал-Халибй.
Один за другим подходили другие
отряды, и каждый храбрый воин
откликался на призыв товарищей.
Султан занял свою позицию в центре [правого фланга], опасаясь, как бы враг не ударил по этому месту, — ведь ему было известно, что эта часть армии была ослаблена отводом великого множества войск. Поскольку отряды подходили один за другим, сражение шло без перерыва, и не прошло и часа, как мы увидели наших врагов поверженными после [кары этой], подобно рухнувшим стволам пальмовым, дуплистым изнутри. (Коран, 69:7). Вся земля между лагерем ал-Малика ал-'Адиля и лагерем франков, расположенными на расстоянии фарсанга или более того друг от друга, была усеяна трупами. Мало кому из них удалось избежать смерти. На своем муле я проехал по морю крови, пытаясь сосчитать количество убитых, но их было столько, что я не смог сосчитать[260]. Я заметил два женских трупа. Кто-то говорил мне, что видел четырех женщин, [192] участвовавших в бою, и две из них были захвачены в плен. Число захваченных в плен в тот день было весьма незначительным, так как султан приказал своим войскам разить смертным боем всех, кто попадется им под руку. Сигнал тревоги дошел до левого фланга лишь после того, как битва закончилась, до того большим было расстояние между их лагерем и ареной сражения. Этот бой произошел между зухром и 'асром (между полуденной и предвечерней молитвами). Поражение, нанесенное врагу, было так велико, что, говорят, некоторые мусульмане, преследовавшие франков, даже проникли в их лагерь. Султан, видя, что удача на его стороне, велел своим воинам прекратить преследование.
В ходе этого сражения мусульмане потеряли лишь десятерых воинов, и это были обыкновенные бойцы. Когда воины Аллаха, расквартированные в Акре, увидели, что случилось с неприятелем, они совершили вылазку и напали на вражеский лагерь. Завязалась отчаянная битва, в которой победа досталась мусульманам. Ворвавшись во вражеский лагерь, они разграбили шатры, захватили нескольких женщин, а также изрядное количество обстановки, даже горшки, в которых в то время готовилась пища. Об этой победе мы узнали из письма, доставленного из города.
В
самом деле, этот день для неверных
был полон горечи. Разные источники
приводят разные сведения
касательно числа погибших неверных:
кто-то называет цифру восемь тысяч,
другие — семь. Сам я видел пять
рядов тел, тянувшихся от лагеря ал-'Адиля
до самого лагеря неприятеля. Я
встретил образованного человека,
одного из наших воинов, который
ходил по этим рядам, подсчитывая
мертвых, и спросил, сколько он
насчитал. Он ответил: «Пока что
четыре тысячи шестьдесят». К этому
времени он закончил подсчет трупов
в двух рядах и занимался подсчетом
их в третьем ряду, но в тех рядах,
которые ему еще предстояло пройти,
мертвые тела лежали еще плотнее.
Эта среда стала днем самой
листательной победы, которую
только мог одержать Ислам.
На следующий день, 21-й день месяца (26 июля), в час молитвы 'аср, на дромадере прискакал гонец из Алеппо, который находился в пути целых пять Дней. В доставленном им послании сообщалось, что большое вражеское войско, часть той армии, которая пришла с севера, вторглось на мусульманскую территорию, намереваясь подвергнуть разграблению все, что попадется им под руку, и что войска Алеппо выступили из города, чтобы отрезать им путь к отступлению, так что лишь очень немногим из них (грабителей) удалось остаться в живых и спастись бегством. Эта новость была доставлена сразу же после завершения битвы. [193] Ее объявили под звуки литавр, и к великой радости, о чем мусульмане и вели переговоры, ликуя при мысли, что они одну за другой одерживают блистательные победы. К концу того же дня с аванпоста прибыл Каймаз ал-Харрани, сообщивший нам, что враг, обессилевший до крайности, выразил желание, чтобы султан прислал своего представителя, уполномоченного на ведение переговоров о мире. С этого момента и до прибытия графа по имени Кантхари (граф Анри)[261] враги Аллаха не смели расправить крылья. [194]
Глава
75
ПРИБЫТИЕ КАНТХАРИ
Это был один из франкских королей и правителей. Он прибыл морем с несколькими кораблями, нагруженными деньгами и разными припасами, едой и оружием, с великим множеством воинов. Его появление укрепило надежды, мужество в осаждающих и до такой степени придало им смелости, что они отважились на внезапное ночное нападение на мусульманскую армию. Они до такой степени открыто говорили об этом, что об их планах узнали пришлые люди, которым было разрешено пройти в их стан, а также лазутчики (султана). Поэтому султан созвал своих эмиров и советников, чтобы решить, как им следует поступить. Обсудив несколько планов, они в итоге пришли к решению расширить кольцо, отойдя подальше от города, чтобы выманить осаждающих из лагеря, а затем, когда те отойдут на некоторое расстояние от него, Аллах предаст их в руки мусульман. Такое решение понравилось султану, ибо Аллаху было угодно, чтобы ему было по душе предписанное судьбой. Затем он со всем своим войском направился к горе Харруба. Это случилось в 27-й день месяца жумада II (1 августа). На только что покинутой им позиции султан оставил лишь около тысячи всадников в качестве авангарда; эти воины по очереди стояли в дозоре. Мы продолжали получать письма из Акры и посылали ответы на них в город; их доставляли с помощью голубей, пловцов или построенных на скорую руку лодок, которые направлялись к Акре ночью, прокрадываясь в гавань незаметно для осаждающих. Мы также постоянно получали донесения о действиях врагов, наступавших с севера; они остро нуждались и в лошадях, и в продовольствии, несли большие людские потери и страдали от болезней. Вся армия смогла дойти до Антиохии, [195] но не могла снабдить себя лошадьми. Мы также узнали, что наши соратники в Алеппо заняты перехватом тех вражеских отрядов, которые отправлялись на поиски травы или дров, а также захватывали каждого, кто рискнул в одиночку выйти за пределы своего лагеря. [196]
Глава 76
ПИСЬМО,
ПОЛУЧЕННОЕ
ИЗ
КОНСТАНТИНОПОЛЯ, —
АЛЛАХ
ДА ДАРУЕТ НАМ
ОТКРЫТИЕ ЭТОГО ГОРОДА!
Султан
продолжал переписку с царем
Константинополя, между обоими
правителями шел обмен письмами и
посольствами. В месяц ражаб
Некоторое время спустя франки с новыми силами возобновили осаду Акры, подойдя вплотную к городу. Они получили подкрепление благодаря прибытию графа Анри[266] с десятью тысячами воинов. По морю к ним прибыло и другое подкрепление, что позволило им восстановить пошатнувшийся дух; и они начали яростное наступление на город. [199]
Глава
77
СОЖЖЕНИЕ ВРАЖЕСКИХ БАЛЛИСТ
Враг,
почувствовав себя сильнее — вновь
сильнее из-за продолжавших
прибывать подкреплений, — опять
преисполнился решимости
захватить город. Неприятель
получил баллисты и установил их
вокруг города с разных сторон, ведя
обстрел стен день и ночь, ибо как
только обслуживавшие баллисты
расчеты уставали, им на смену
заступали новые. Таким образом,
бомбардировка продолжалась без
передышек. Это было в месяц ражаб (в
августе
Графом была построена огромная баллиста, которая, как мы узнали от лазутчиков и людей, имевших разрешение бывать во вражеском лагере, обошлась ему в пятнадцать сотен золотых монет. И механизм этот, готовый к тому, чтобы его подкатили к городской стене, не сгорел во время вылазки осажденных, потому что находился на некотором расстоянии от города, куда наши люди не дошли. Однако в ночь на 15-й день месяца ша'бан (17 сентября) из города вышла группа поджигателей и воинов, которые до того хорошо продумали свои действия, что сумели подобраться и к этой баллисте, предав ее огню. Видя, как она горит, воины обеих армий подняли великий крик, и казалось, что враг парализован свершившейся катастрофой; когда вдали от города вспыхнул пожар, враг решил, что на него нападают со всех сторон. Таким образом, Аллах, значительно увеличил силы мусульман. От пожара на огромной баллисте занялась вторая, не столь огромная, стоявшая поблизости от нее, и она также была уничтожена. [202]
Глава 78
ВОЕННАЯ
ХИТРОСТЬ,
БЛАГОДАРЯ
КОТОРОЙ БОЛЬШОЙ
КОРАБЛЬ,
ПРИШЕДШИЙ ИЗ БЕЙРУТА,
СУМЕЛ ВОЙТИ В ГАВАНЬ
Франки — да ослабит их Аллах! — блокировали гавань Акры, чтобы воспрепятствовать проходу в нее мусульманских судов. В результате в городе воцарился великий голод; поэтому группа мусульман села на большой корабль в Бейруте, погрузив на судно четыре сотни мешков с зерном, груз сыров, лука, баранов и другие съестные припасы. Они оделись в одежду франков и даже сбрили бороды, чтобы больше походить на врагов; они также поместили свиней на корабельном мостике, чтобы те бросались в глаза, а также установили кресты в хорошо заметных местах. Затем этот корабль направился к городу, словно плыл издалека, и оказался в окружении вражеских кораблей. К нему приблизилось несколько шлюпок и галер. Сидевшие в этих судах люди говорили им: «Похоже, вы направляетесь к городу», ибо принимали их за своих соотечественников. Люди же с корабля отвечали: «Как, вы хотите сказать, что еще не захватили его?» — «Нет, — говорили им, — пока еще нет». — «Прекрасно, — отзывались переодетые мусульмане, — мы везем продовольствие для армии (франков); но следом за нами плывет еще один корабль, гонимый тем же попутным ветром; вы должны предупредить его, чтобы он не заходил в гавань». На самом деле за ними следовал корабль франков, направлявшийся к вражескому лагерю. Сидевшие в лодках люди, посмотрев в указанном направлении, увидели корабль и направились к нему, чтобы предупредить об опасности. Поэтому — хвала Аллаху! — мусульманский корабль смог беспрепятственно [203] продолжить плавание, воспользоваться благоприятным ветром и войти в гавань. Его прибытие вызвало великое ликование в городе, ибо население ощущало уже приближение голодной смерти. Произошло это в последнюю декаду месяца ражаб (в конце августа — начале сентября). [204]
Глава
79
ИСТОРИЯ О ПЛОВЦЕ ИСЕ
Во
время этой осады произошло весьма
любопытное и примечательное
событие; мусульманин по имени 'Иса
регулярно добирался до города
вплавь, доставляя письма и деньги,
спрятанные в поясе. Он проделывал
это ночью, пользуясь беспечностью
врагов, и иногда даже подныривал
под их суда и выныривал с другой
стороны. Однажды ночью он надел на
шею цепочку, к которой были
прикреплены три кошеля с тысячью
золотых монет и связкой писем для
армии, и с этим грузом пустился в
очередной заплыв к городу. Однако с
ним случилась беда, и он погиб. В
течение некоторого времени мы не
знали, что с ним произошло, ибо
птичка, которую он выпускал, чтобы
дать нам знать, что добрался до
города, не вернулась. По этому
признаку мы заподозрили, что он,
наверное, погиб. Несколько дней
спустя люди, оказавшиеся на берегу
в пределах города, обнаружили тело
утопленника, выброшенное волнами
на берег. Они осмотрели его и
обнаружили, что это 'Иса-пловец. Они
нашли на его теле деньги и письма,
которые были завернуты в
промасленный шелк. Золото было
использовано на выплату денег
войскам. Никогда прежде мы не
слышали, чтобы мертвец доставлял
доверенные ему письма. Это событие
также произошло в последнюю
декаду месяца раждаб (в конце
августа — начале сентября). [205]
Глава
80
СОЖЖЕНИЕ БАЛЛИСТ
Враг [во время этой осады] подтащил несколько баллист для обстрела городских стен, и камни, выпускаемые из этих орудий, разрушали укрепления. Возникло опасение, что стена может не выдержать. Поэтому защитники города взяли две большие стрелы, такие, которыми стреляют из больших арбалист[267], раскалили докрасна их наконечники и выстрелили ими по баллистам. На одной из них начался пожар. Враги тщетно пытались погасить пламя, которое раздувалось сильным ветром. Затем был произведен выстрел по другой баллисте, и она тоже была подожжена. Жар был таким сильным, что никто не смел приблизиться, чтобы прекратить распространение огня. Для мусульман это был великий день; они предались ликованию, а неверные погрузились в мрачные раздумья о постигшей их неудаче. [206]
Глава 81
ПРОДОЛЖЕНИЕ
РАССКАЗА
О
ПЕРЕДВИЖЕНИЯХ
КОРОЛЯ
ГЕРМАНЦЕВ.
ВОЕННАЯ ХИТРОСТЬ МАРКИЗА
Король германцев, вступив в Антиохию, захватил этот город, отобрав его у истинного повелителя. Сначала он начал демонстрировать свою власть, принудив повелителя исполнять его приказания; затем с помощью уловок и предательства захватил замок и разместил в нем свои сокровища. В 25-й день месяца ражаб он двинулся на Акру во главе своего войска и последователей и, пройдя через Лаодикию, вышел к Триполи.
Маркиз, повелитель Тира, один из самых коварных и влиятельных франкских правителей, покинул место, где они стояли лагерем, и двинулся навстречу ему. Именно наущения этого маркиза явились причиной того, что иностранные государства решили отправиться сражаться с нами. Он велел нарисовать огромную картину, изображающую город Иерусалим; на ней можно было увидеть Кумаму, цель их паломничества, сооружение, по отношению к которому они питали величайшее благоговение, ибо считается, что в этом храме находилась гробница Мессии, в которую он был помещен после того, как его распяли на кресте. Эта гробница является главным объектом их паломничеств, и они верят, что ежегодно в день одного из их праздников на нее сходит небесный свет. На той картине был изображен у гробницы конь, на котором был верхом мусульманин, и конь на картине мочился на гробницу. Маркиз отправил эту картину за море, велев показывать ее на всех рыночных площадях, повсюду, где собирались люди. Священники во власяницах носили ее с печальными стенаниями; и эта картина воздействовала на людские сердца, ибо эта [гробница] — стержень их веры; и лишь Аллаху ведомо, сколько человек пришли в волнение [и решили [208] отправиться к Иерусалиму]. Среди них оказался и король германцев со своим войском. Маркиз, как главный подстрекатель к этой войне, выехал вперед, чтобы приветствовать его, вдохнуть в него мужество и помочь ему в пути. Он повел его по дороге, шедшей вдоль берега моря, чтобы избежать нападений со стороны мусульман, которые остановили бы его повсюду, отправься он через районы Алеппо и Хамы; в этих землях слово правды (религиозное рвение мусульман) всех подняло бы на борьбу с ним. Более того, он подвергся бы опасности быть атакованным нашими предводителями. Ал-Малик ал-Музаффар, повелитель Хамы, выступил против него во главе собранного им крупного войска. Он подошел к германцам, и его авангард ударил по ним с обоих флангов. Если бы и ал-Малик аз-Захир со своей армией успел подойти вовремя, то судьба германцев была бы решена; но для срока каждого — писание [свое] (Коран, 13:38). Источники противоречат друг другу касательно численности армии германцев, но из писем одного нашего военного я узнал, что, по его подсчетам, их осталось пять тысяч, пеших и конных, тогда как, согласно всем источникам в момент, когда эта армия выступила в поход, в ней было двести тысяч человек. Когда германцы выступали из Лаодикии, направляясь на Ж,иблу, они бросили примерно шестьдесят лошадей, настолько измученных усталостью и голодом, что от них только и осталось, что кожа да кости. Они продолжали поход, а мусульмане преследовали их по пятам, постоянно подвергая разграблению их обозы, убивая и захватывая в плен их воинов. Так продолжалось до тех пор, пока германцы не достигли Триполи.
Султан
получил известие об их приближении
рано утром во вторник, в 8-й день
месяца ша'бан
Глава 82
ПРИБЫТИЕ КОРАБЛЕЙ ИЗ ЕГИПТА
Во вторую декаду месяца ша'бан (в середине сентября) Баха' ад-Дин Каракуш, в то время бывший правителем Акры, и Хусам ад-Дин Лу'лу', казначей и командующий флотом, прислали султану письмо, сообщая, что продовольствие в городе на исходе и что его хватит лишь до 15-го дня месяца ша'бан. Они сообщали также, что скрывают эту информацию от гарнизона, чтобы люди не впадали в уныние. Однако к тому времени султан уже отправил гонцов в Каир, веля снарядить три корабля и отправить их в Акру с грузом продовольствия, боеприпасов и всего, что может потребоваться осажденному городу; этих припасов должно было хватить для того, чтобы осажденные продержались в течение зимы. Три судна вышли из Египта, прошли морем и прибыли в Акру вечером накануне 15-го дня месяца ша'бан. Когда они подошли к Акре, в городе не было и дневного запаса продовольствия. Их атаковал вражеский флот. Мусульманская армия высыпала на берег, громко взывая к Аллаху, Единому и Всемогущему. Молясь Аллаху, воины обнажали головы, прося Его спасти корабли и позволить им войти в гавань. Султан стоял на берегу с видом отца, которого лишили ребенка, наблюдая за сражением и умоляя Аллаха о помощи, в душе его бушевала неописуемая буря чувств. Египетские корабли оказались в гуще сражения, их атаковали со всех сторон; однако, благодаря защите Всевышнего, подул сильный ветер, и они благополучно вошли в гавань под яростные вопли одной стороны и восторженные приветствия другой. Гарнизон встретил их и принялся разгружать доставленные на них припасы; ночью весь город был охвачен великой радостью. Корабли прибыли в понедельник, в 14-й день месяца ша'бан. [210]
Глава 83
ФРАНКИ
ОСАЖДАЮТ
МУШИНУЮ БАШНЮ
В
22-й день месяца ша'бан враг снарядил
множество лодок, чтобы начать осаду
Мушиной Башни[268],
построенной на скале у входа в
гавань и со всех сторон окруженной
морем. Она защищает гавань; любое (входящее
в гавань) судно, прошедшее мимо нее,
оказывается защищенным от
вражеских атак. Осаждающие
стремились завладеть этой башней,
чтобы взять порт под свой контроль
и иметь возможность блокировать
его для (мусульманских) судов, тем
самым прекратив поставки припасов
в город. С этой целью они соорудили
башенки на вершинах мачт своих
кораблей и наполнили их вязанками
хвороста, намереваясь подплыть
вплотную к Мушиной Башне, поджечь
свои башенки, а затем сбросить их
на уступы Мушиной Башни. После
этого они намеревались истребить
ее гарнизон и завладеть башней.
Одна лодка была наполнена горючим
материалом, который следовало
подбросить в огонь, едва башня
загорится. Еще одно судно
осаждающие подготовили,
намереваясь направить его в гущу
стоявших в гавани мусульманских
кораблей, чтобы устроить на них
пожары и уничтожить как их, так и
находящийся на них провиант. На
третьем корабле был устроен навес,
который должен был защищать
находившихся под ним воинов от
стрел и метательных снарядов,
изрыгаемых боевыми машинами. Сразу
после поджога (башни) эти воины,
согласно данным им указаниям,
должны были укрыться под этим
навесом, чтобы стать недосягаемыми
для мебельных снарядов. Они
развернули (первый) корабль носом к
башне, надеясь на то, что ветер
будет попутным. Затем они подожгли
брандер, [211] который
должен был направиться в гущу
мусульманских судов, а также
башенки на первом судне, которое
должно была погубить защитников
Мушиной Башни; они дополнительно
полили их сырой нефтью, но тут; по
воле Аллаха, ветер переменился и
нарушил их планы. Они попытались
потушить огонь на подожженном ими
корабле, но тщетно, и весь безбожный
экипаж погиб. Направленный на
мусульманские корабли брандер
загорелся, но наши товарищи
перескочили на борт этого судна и
завладели им. В экипаже корабля с
навесом часть людей, исполнившись
страха, пожелали развернуться
обратно; по этому поводу начались
споры, и в начавшейся суматохе и
панике корабль перевернулся.
Поскольку никто не смог выбраться
из-под навеса, все находившиеся на
борту утонули. Эти события были
явными проявлениями воли Аллаха,
великими чудесами веры, угодной
Аллаху, и свидетельством ее
торжества. [212]
Глава 84
ГЕРМАНЦЫ
СОЕДИНЯЮТСЯ
С ВРАЖЕСКОЙ АРМИЕЙ
Продолжим повествование о короле германцев. Он остановился в Триполи, чтобы дать войску время для отдыха и восстановления сил, и направил под Акру гонца, чтобы сообщить, что вскоре присоединится к осаждающим. Однако поскольку теперь маркиз, повелитель Тира, стал главным и доверенным советником короля, они восприняли это сообщение без особой радости, ведь король Жоффруа[269], который благодаря своему войску был главным в прибрежных регионах и слово которого было решающим на всех советах, ясно понимал, что прибытие германцев лишит его той власти, которой он тогда обладал.
В последнюю декаду месяца ша'бан Фридрих, герцог Швабский, полководец армии германцев, снарядил корабли, согнав их из других мест, ибо понимал, что если они двинутся не по морю, а по суше, то их ждет верная смерть, поскольку наши люди удерживали все дороги, которыми он мог воспользоваться. Затем, погрузив на корабли своих воинов, лошадей и припасы, он направился на соединение с армией франков. Не успел он выйти в море, как поднялся ужасный ветер, и его флотилия чуть не погибла в волнах, налетавших на корабли со всех сторон. Три грузовых судна затонули, а остальные вернулись в порт, чтобы дождаться, пока задует более благоприятный ветер. По прошествии нескольких дней они вновь вышли в море, воспользовавшись попутным ветром, и благополучно добрались до Тира. Маркиз и король остались в Тире, послав остатки своих войск на соединение с армией, стоявшей лагерем под Акрой. В 6-й день месяца рамадан (7 октября) король германцев[270] [213] выступил из Тира с небольшой свитой и на закате того же дня прибыл в стан франков. Лазутчики и люди, которым разрешалось бывать в лагере, донесли нам об этом событии. Прибытие короля оказало большое влияние как на осаждающих, так и на осаждаемых. Стремясь отметить свое прибытие каким-нибудь военным подвигом, через несколько дней он обратился к франкам с речью, упрекая их в столь длительном бездействии и указывая, насколько лучше было бы встретиться с мусульманами в открытом бою. Королю указали на опасности подобного шага, но он заявил, что непременно нужно совершить вылазку и напасть на мусульманский авангард, по его словам, «хотя бы для того, чтобы проверить его силу и посмотреть, на что он способен». После этого он пошел в атаку на авангард, и большая часть франков последовала за ним. Они пересекли равнину, лежавшую между занимаемым ими холмом и холмом ал-Айадййа, где размещался наш авангард.
На этой позиции по очереди стояли разные подразделения нашей армии, и в тот день была очередь личной гвардии султана. Заметив приближение врага, они стали ждать, пока тот подойдет вплотную, а затем дали ему ощутить вкус смерти. Как только султан узнал о происходящем, он вскочил на коня и, сопровождаемый великим множеством мусульман, поехал к горе Кисан. Заметив этот маневр, враги отступили, потеряв несколько человек убитыми. Раненых было великое множество. К заходу солнца они вернулись в свой лагерь. Ночь положила конец сражению. С нашей стороны было двое убитых и очень много раненых. Однако враги Аллаха были посрамлены.
После этого король германцев задался целью завоевать Акру и предпринял все меры, чтобы город находился в сплошной блокаде. Он приказал изготовить необычные военные машины, весьма странные сооружения, ужасный вид которых внушал гарнизону страх за безопасность города. Среди этих новых изобретений был поставленный на колеса и покрытый железными пластинами механизм, на котором могло разместиться великое множество воинов. У него была огромная голова на мощной железной шее, и эта голова должна была наносить удары по стенам. Назывался этот механизм тараном. Для его перемещения требовалось великое множество людей, и он должен был бить в стену с такой силой, что та неминуемо должна была бы обрушиться. Другой механизм имел вид крыши, под которой могло укрыться несколько человек; у него была вытянутая передняя часть, похожая на лемех плуга. Первый из этих механизмов мог бы разрушить башню одним своим весом; второй — весом и заостренной формой. Этот второй механизм [215] именовался кошкой. Что касается мантелетов[271] и огромных штурмовых лестниц, то их число не поддавалось счету. Еще у них был огромный корабль, на котором находилась башня с подъемным мостом, который, подойдя к стене, можно было опустить при помощи особого механизма, чтобы воины ворвались по нему в город, подвергающийся нападению. Враги намеревались провезти эти механизмы мимо Мушиной Башни и воспользоваться ими по назначению. [216]
Глава 85
УНИЧТОЖЕНИЕ
ТАРАНА И ДРУГИХ
ВОЕННЫХ МАШИН
Когда враги закончили сборку машин, они стали подтаскивать их к городу, намереваясь обрушиться на него со всех сторон одновременно. Гарнизон демонстрировал все ту же непоколебимую отвагу и, сражаясь на пути Аллаха, был готов оказать отчаянное сопротивление. В понедельник, в 3-й день месяца рамадан вышеупомянутого года (4 октября), в наш лагерь прибыли великолепно снаряженные и дисциплинированные сирийские войска под командованием ал-Малика аз-Захира, сына султана и повелителя Алеппо. Этого эмира сопровождали Сабик ад-Дин, повелитель Шейзира, и Мужадд ад-Дин, повелитель Баальбека. Султан, несмотря на плохое самочувствие, вызванное приступом желчной лихорадки, сел на коня и выехал им навстречу.
Этот
день во многих отношениях был
праздничным. Враги в великом
множестве приблизились вплотную к
городу; население, гарнизон и самые
мудрые мусульманские вожди
позволили им сделать подобное;
когда же те алчно вонзили в город
свои когти и подтянули свои военные
машины прямо к его стенам, спустив
некоторое количество людей во рвы,
тогда и только тогда осажденные
обрушили на них стрелы из арбалетов,
камни из баллист, стрелы из луков и
различные горящие предметы и
вещества; затем они широко
распахнули ворота и хлынули из них,
готовые отдать жизнь за Аллаха. Они
набрасывались на врагов со всех
сторон, неожиданно нападали на тех,
кто находился во рву. Аллах вселил
страх в сердца врагов, и те
беспорядочно бросились к своему
лагерю, ибо потеряли огромное
количество убитыми и ранеными;
многие из спустившихся в ров также
лишились жизни. Видя, что
осаждающих охватила паника,
мусульмане бросились к тарану и [217]
сумели его поджечь, залив
сырой нефтью и забросав пылающими
факелами. И тогда громко зазвучали такбир
и тахлил. Таран горел столь
яростным пламенем, что оно
перебросилось на кошку, которая
сгорела дотла. Мусульмане
прикрепили к пылающему тарану цепи
с железными крюками на концах и
втащили его в город. Он был построен
из толстых балок. Его заливали
водой, и за несколько дней он
совершенно остыл. Мне говорили, что
на изготовление этого механизма
пошло сто сирийских кинтаров, а
в каждом кинтаре содержится
сотня ратлей.[272] Один
сирийский ратл равен четырем с
половиной багдадским ратлям. Голову
машины доставили султану и
положили перед ним. Я сам ее видел и
трогал; она была сделана в виде
огромной оси жернова. Думаю, что под
ударами этого механизма рухнуло бы
все что угодно. Для Ислама это был
радостный день. Обманувшийся в
своих ожиданиях враг оттащил от
города все уцелевшие механизмы и не
предпринимал никаких новых попыток
штурма.
Султан
был исполнен радости в связи с
прибытием его сына ал-Ма-лика аз-Захира,
ибо расценивал это как залог успеха.
В самом деле, второй раз прибытие
ал-Малика совпало с победой в
сражении.
В
среду, в 15-й день месяца рамадан,
наши товарищи вырвались из (гавани)
города на нескольких галерах и
внезапно атаковали корабль,
приготовленный к штурму и захвату
Мушиной Башни. Они забросали его
сосудами с сырой нефтью, корабль
загорелся, и пламя пожара взметнулось
высоко. Это происшествие сильно
опечалило и разгневало короля
германцев. В четверг 16-го дня
почтовый голубь доставил нам
послание из Алеппо, к которому было
приложено еще одно, отправленное из
Хамы. В письме нам сообщали, что
правитель, повелитель Антиохии,
выступил со своими войсками в поход
против мусульманских деревень,
расположенных неподалеку от его
города. Военачальники и войска,
служившие ал-Малику аз-3ахиру,
отслеживали его передвижения и
устроили несколько засад, о которых
враг не подозревал, пока не подвергался
нападению и не бывал порублен мечом;
они убили семьдесят пять (захватчиков)
и взяли пленных. Сам повелитель
Антиохии укрылся в местечке под
названием Шйха, откуда бежал в свой
собственный город.
В течение второй декады этого месяца во время бури на берег выбросило два корабля, которые шли к врагам. На них находились мужчины, женщины, дети и огромное количество зерна и овец. Оба корабля [218] попали в руки к мусульманам. Враг только что сумел захватить один из наших кораблей, везших в Акру воинов и деньги, но захват этих двух судов сгладил неприятное впечатление, произведенное на наших воинов потерей корабля, и сполна компенсировал неудачу. С того времени лазутчики и люди, которых враги допускали в свой лагерь, регулярно сообщали нам новости, и мы знали, что осаждающие вознамерились дать мусульманам генеральное сражение в открытом бою.
Как
раз тогда султан был болен, страдая
от желчной лихорадки; поэтому он
счел, что ему лучше всего отвести
армию к горам Сифр'ам[273]. В 19-й день
рамадана он лично отправился туда и
занял позицию на вершине горы, а
войска разбили лагерь на вершинах
холмов, где не было жидкой грязи, и
начали готовиться к зимовке. В тот
же день перенесший подряд две
лихорадки и чувствовавший себя
очень скверно Зейн ад-Дин Йусуф, сын
Зейн ад-Дина ('Али) и повелитель
Ирбиля, попросил разрешения
вернуться к себе домой. Не получив
его, он упросил, чтобы его
отпустили в Назарет. Там он провел
несколько дней, поправляя здоровье;
однако состояние его продолжало
ухудшаться день ото дня, и он
скончался в ночь на вторник, 28-й
день месяца рамадан (29 октября
Глава
86
СЛУЧАЙ С МУ'АЗЗ АД-ДИНОМ
Му'азз
ад-Дин по прозванию Синжар-Шах (Царь
Синжара) был сыном Сейф ад-Дина Газй,
сына Маудуда и внука Занги. В те
времена, о которых мы ведем речь, он
был правителем Дазйры. Мы уже
сообщали о дате его приезда для
участия в священной войне против
захватчиков. Усталый, измученный,
измотанный длительностью своего
пребывания в осаде, он несколько
раз посылал гонцов и письма султану,
прося того разрешить ему вернуться
домой. Султан отказывал ему в его
просьбе, потому что, хотя франки и
присылали теперь гонцов, жаждая
заключения мира, он не мог
сократить численность своего
войска до того, как окончательно
выяснится, удастся ли заключить мир,
или же боевые действия продолжатся.
Синжар-Шах между тем продолжал
упорствовать в своей просьбе и в
день окончания поста
Он направился прямо к своим войскам и приказал бросить пищевые котлы со всей едой, которая в них находилась, свернуть шатры и следовать за ним. Когда об этом безрассудном поступке сообщили султану, он приказал направить беглому эмиру письмо следующего содержания: «Несколько раз ты умолял меня о заступничестве и говорил, что [220] испытываешь страх перед некоторыми членами своей семьи, которые, как ты говорил, намерены напасть на тебя и отобрать у тебя твой город. Я удовлетворял твои просьбы, предоставляя тебе и заступничество, и поддержку. С тех пор ты наложил руки на добро твоих подданных; ты проливал их кровь, навлекал на них бесчестье. Несколько раз я посылал к тебе, предупреждая о необходимости воздерживаться от подобных поступков, но ты не обращал внимания на мои советы. Затем, когда началась эта война, от исхода которой во многом зависит будущее нашей религии, ты явился сюда со своей армией, откликнувшись, как тебе и людям известно, на мое приглашение. Спустя некоторое время ты стал вести себя беспокойно, поднимал суматоху, а потом постыдно уехал, не дождавшись результата нашей войны с врагом. Теперь можешь поступать по своему усмотрению; ищи себе другого защитника и как хочешь защищай себя от тех, кто может на тебя напасть. Я больше не стану заботиться о твоих делах». Это письмо было послано с гонцом, пустившимся в путь на дромадере и настигшим беглеца неподалеку от Тивериады. Эмир ознакомился с содержанием письма, но не придал ему значения и поехал дальше. Ал-Малик ал-Музаффар Таки ад-Дин, которому было приказано занять место Музаффар ад-Дина, об отъезде которого мы поведали выше, встретился с этим эмиром на горе 'Акаба Фйкийа[274] и, видя, как тот спешит и по какой-то причине испытывает неудовольствие, спросил его, что произошло. Эмир рассказал ему о том, что случилось, жалуясь, что султан не дал ему ни почетных одежд, ни разрешения на отъезд. По этому признаку ал-Малик ал-Музаффар сразу же догадался, что эмир не только отбыл без разрешения султана, но и действовал вопреки его воле. Поэтому он сказал: «Лучшее, что ты можешь сделать, — это вернуться к исполнению своего долга в лагере и дождаться, пока султан тебя не выслушает. Ты еще очень молод и не подумал о последствиях своего поступка». Эмир ответил, что не может вернуться, на что Таки ад-Дин повторил: «Возвращайся, или я верну тебя силой; у тебя не будет ни минуты покоя, если ты уедешь таким вот образом». Эмир упорствовал и очень грубо отвечал ал-Музаффару, но тот все-таки сказал: «Хочешь ты того или нет, но ты вернешься». Таки ад-Дин был человеком очень решительным, готовым на крайние меры и никого не боявшимся. Поэтому эмир вернулся с ним, прекрасно понимая, что если он этого не сделает по собственной воле, то будет остановлен и принужден вернуться насильно. Когда они подъехали к лагерю, [221] ал-Малик ал-'Адил вышел встречать Таки ад-Дина, чтобы оказать ему почет, а поскольку мы находились в его свите, то видели, что Таки ад-Дин привез с собой Му'азз ад-Дина. Два эмира (ал-'Адил и Таки ад-Дин) направились в шатер султана и уговорили его простить ал-Му'азза. Тот настолько боялся за свою жизнь, что просил и получил разрешение поставить свой шатер рядом с шатром Таки ад-Дина, и оставался на этом месте до тех пор, пока не настало время уезжать. [222]
Глава 87
'ИМАД
АД-ДИН ПРОСИТ
РАЗРЕШЕНИЯ УЕХАТЬ
Дядя
вышеупомянутого молодого эмира, 'Имад
ад-Дин, постоянно обращался с
просьбами позволить ему вернуться
домой, сетуя на суровость зимы, к
которой он оказался не подготовленным.
Султан отказывал ему, ссылаясь на
то, что переговоры о мире, которые
он вел с неприятелем, еще не
завершились, а также потому, что, в
случае их благополучного исхода, он
хотел обсудить условия перемирия
со своим советом, на котором
следовало бы присутствовать и 'Имад
ад-Дину. Тогда этот эмир потребовал
предоставить ему зимние шатры, но
не смог их получить; он просил дать
ему денег, но и в этом ему было
отказано. Между султаном и этим
эмиром постоянно сновали гонцы, но
султан всегда находил веский
предлог для оправдания своих
отказов. Я лично принимал участие в
этих переговорах. 'Имад ад-Дин решил
уйти столь твердо, что это не
поддается словесному описанию;
однако султан не менее твердо был
намерен удержать эмира до тех пор,
пока не станут ясны результаты
переговоров с неприятелем. 'Имад ад-Дин
дошел до того, что направил
султану формальный запрос о
возможности своего отбытия,
написанный им собственноручно. За
учтивыми выражениями этого письма
чувствовалась обида. На обратной
стороне петиции султан начертал
своей рукой: «Хотел бы я знать, что
ты выиграешь, утратив мою поддержку».
После получения такого ответа 'Имад
ад-Дин воздержался от дальнейших
просьб. [223]
Глава 88
ВРАГ
ПОКИДАЕТ СВОЙ ЛАГЕРЬ
И ОТХОДИТ К ИСТОКАМ РЕЧКИ
Нас
постоянно снабжали информацией о
действиях врага. Он жестоко
страдал от нехватки продовольствия,
ибо на землях, занятых им,
свирепствовал голод, а теперь он
начался и в лагере. Скудность
продовольствия достигла такой
степени, что в Антиохии стоимость
мешка зерна взлетела до девяноста
шести тирских динаров. Однако это
лишь укрепило упрямство осаждающих.
И все-таки неопределенность
положения и страдания от нехватки
продовольствия, усугублявшиеся с
каждым днем, заставили многих
перейти к нам, чтобы спастись от
мук голода. Остальные, окрыленные
мыслью о том, что болезнь султана не
позволяет ему подняться с постели,
покинули лагерь и пешком, и на
лошадях, прихватив с собой все, что
могло позволить им продержаться.
Вот что случилось в понедельник, в 11-й
день месяца шаввал (11 ноября
Султан
вернулся в свой лагерь и приказал
доставить обоз, находившийся там,
куда он его отправил. Враждующие
стороны вновь заняли прежние
позиции. Исцелившись от лихорадки,
вернулся на прежнее место и 'Имад ад-Дин.
Султан по-прежнему был очень болен,
и его выздоровление замедлялось
досадой, которую он испытывал из-за
того, что франкам, совершившим эту
вылазку, удалось ускользнуть от
него. Он не мог принимать активного
участия в сражениях, и я все время
был свидетелем тому, как он
проливал слезы досады. Я также
присутствовал, когда одного за
другим он отправлял на бой своих
сыновей. Я присутствовал и тогда,
когда кто-то сказал при нем, что
воздух в долине Акры стал зловонным
от великого множества
непогребенных с обеих сторон.
Услышав эти слова, он процитировал
следующий стих, подразумевая
самого себя: «Убей меня и Малика;
убей Малика со мной», Этим он хотел
сказать, что предпочел бы погибнуть,
если бы с ним погибли враги Аллаха.
Такой ответ произвел большое
впечатление на всю мусульманскую
армию. [228]